Jacques Brel
Jacques Brel - Voici Engelse vertaling songtekst
Je score:
Here
Here is A sky tilting its clouds Onto these Italian roads For lovers without any luggage Here is A string of hills* To ribbon our lives Of wines clear, of fresh flowers Here are Bells ringing the celebration Celebration for laughing Laughing that nothing can stop Here are Loves* in white dresses Half flower and half fruit Of whom angels are jealous Here are Echoes which make a chain In order to carry for ever and ever Our “forever” and our “I love you” Here are Promises of Saint-Jean Of Saint-Jean which last the whole life Lives which are spared by time Here are Some smiles of our fathers Which we look for during night To calm our anger Here is At the friendship's crossroad The sorrow vanishing Crushed by our hands strongly gripped Here are In our waterlogged suburbs Some priests in litany Became workers Here are Hands wrinkled by courage Which caress the workbench From where emerges the beautiful piece of work Here are These flowers growing up in mess Between us and enemy In order to prevent the battle Here are
Voici
Voici Qu'un ciel penche ses nuages Sur ces chemins d'Italie Pour amoureux sans bagages Voici Des coteaux en ribambelles Pour enrubanner nos vies De vins clairs de fleurs nouvelles Voici Des cloches sonnant la fête Des fêtes pour que l'on rie Des rires que rien n'arrête Voici Des amours en robe blanche Moitié fleur et moitié fruit Que nous jalousent les anges Voici Des échos qui font la chaîne Pur porter à l'infini Nos "toujours" et nos "je t'aime" Voici Des promesse de Saint-Jean De Saint-Jean qui durent la vie Des vies qu'épargne le temps Voici Certains sourires de nos pères Que l'on recherche la nuit Pour mieux calmer sa colère Voici Qu'au carrefour des amitiés La douleur s'évanouit Broyée par nos mains serrées Voici Qu'en nos faubourgs délavés Des prêtres en litanies Sont devenus ouvriers Voici Des mains ridées de courage Qui caressent l'établi D'où jaillit la belle ouvrage Voici Ces fleurs poussant en pagaille Entre nous et l'ennemi Pour empêcher la bataille Voici