Jacques Brel
Jacques Brel - sur la place Duitse vertaling songtekst
Je score:
Auf dem Platz
Auf dem sonngewärmten Platz hat sich ein Mädchen zum Tanzen hingestellt Sie dreht sich immer gleich in einem Antiken Tanz In der Stadt ist es zu heiß Männer und Frauen dösen und schauen nicht aus dem Fenster und dem mädchen dass da zu Mittag tanzt zu Obwohl es an manchen Tagen scheint als würde uns eine Flamme ins Auge springen in der Kirche in die ich gehe man ruft "Oh mein Gott" und die Liebenden rufen die Liebe aus und der Bettler ruft für Nächstenliebe aus Die Sonne ruft den Tag aus Und der tapfere Mann die Güte Auf dem Platz wo die heiße Luft schwimmt Wo nicht einmal ein Hund liegen möchte Wiegt sich wie ein Schilfrohr Das Zigeunermädchen es geht und kommt ohne Gitarre ohne Tamburin die seinen Tanz begleigten würden es klatscht nur in die Hände um den Rhythmus zu halten Obwohl es an manchen Tagen scheint als würde uns eine Flamme ins Auge springen in der Kirche in die ich gehe man ruft "Oh mein Gott" und die Liebenden rufen die Liebe aus und der Bettler ruft für Nächstenliebe aus Die Sonne ruft den Tag aus Und der tapfere Mann die Güte Auf dem stillen Platz hat sich ein Mädchen zum Singen hingestellt Und sein Gesang schwebt durch die Stadt Hymne der Liebe und der Güte Aber in der Stadt ist es zu heiß um ihren Gesang genau zu hören Die Männer schließen ihre Fenster wie eine Pforte zwischen den Toten und den Lebenden Obwohl es an manchen Tagen scheint als würde uns eine Flamme ins Auge springen Aber wir wollen sie niemals scheinen lassen Wir stopfen uns die Ohren zu Und wir verschleiern unsere Augen Wir mögen keine Enthüllungen unserer schon gealterten Herzen Auf dem Platz auf dem immer noch ein Hund heult Obwohl das Mädchen schon wieder gegangen ist Und wie der Hund die Toten beheult weinen die Menschen über ihr Schicksal
sur la place
Sur la place chauffée au soleil, Une fille s'est mise à danser. Elle tourne toujours pareil, Aux danseuses d'antiquité. Sur la ville il fait trop chaud, Hommes et femmes sont assoupis, Et regardent par le carreau, Cette fille qui danse à midi. Ainsi certains jours, paraît Une flamme à nos yeux. À l'église où j'allais, On l'appelait le Bon Dieu. L'amoureux l'appelle l'amour, Le mendiant la charité, Le soleil l'appelle le jour, Et le brave homme la bonté. Sur la place vibrante d'air chaud, Où pas même ne paraît un chien, Ondulante comme un roseau, La fille bondit, s'en va s'en vient. Ni guitare, ni tambourin Pour accompagner sa danse Elle frappe dans ses mains, Pour se donner la cadence. Ainsi certains jours, paraît Une flamme à nos yeux. À l'église où j'allais, On l'appelait le Bon Dieu. L'amoureux l'appelle l'amour, Le mendiant la charité, Le soleil l'appelle le jour, Et le brave homme la bonté. Sur la place où tout est tranquille, Une fille s'est mise à chanter, Et son chant monte sur la ville, Hymne d'amour et de bonté. Mais sur la ville il fait trop chaud, Et pour ne point entendre le chant, Les hommes ferment les carreaux, Comme une porte entre morts et vivants. Ainsi certains jours, paraît Une flamme dans nos coeurs, Mais nous ne voulons jamais, Laisser luire sa lueur. Et nous nous bouchons les oreilles, Et nous nous voilons les yeux, Nous ne voulons point les réveils, De notre coeur déjà vieux. Sur la place un chien hurle encore, Car la fille s'en est allée, Et comme le chien hurlant la mort, Pleurent les hommes leur destinée