Ishbel MacAskill

Ishbel MacAskill - Canan Nan Gaidheal Engelse vertaling songtekst

Je score:

Language of the Gael

It wasn't the northern snow or frost
Nor the sharp, withering east wind
Nor rain and westerly storms
But the plague that came from the south
To blight blossom, leaf, stalk and root
The language of my people and my race
 
Come to us, come with me to the west
And hear the language of heroes
Come to us, come with me to the west
And hear the language of the Gael
 
If a kilted man would be seen in the glen
Certainly Gaelic was his language
Then they tore his roots from the land
And replaced Gaelic with the language of the Lowlander
And the Highlands, once the cradle of the brave
Is now a land of foreign majors and colonels

Come to us, come with me to the west
And hear the language of heroes
Come to us, come with me to the west
And hear the language of the Gael

Bring out the golden candlesticks
And set up the white-wax candles
Light them in the room of mourning
Hold a wake for the ancient tongue of the Gael
That is what the enemy once said
But the language of the Gael lives on

Come to us, come with me to the west
And hear the language of heroes
Come to us, come with me to the west
And hear the language of the Gael

Though it fled for its life from the glens
And can no longer be heard in the Dun
From Mackay county far in the north
Down to Drumochter of cattle
But in the Western Isles
It is still the first language of the people

Canan Nan Gaidheal

Cha b'e sneachda 's an reothadh o thuath
Cha b'e an crannadh geur fuar on ear
Cha b'e an t-uisge 's na gaillionn on iar
Ach an galar a bhlian on deas
Blàth, duilleach, stoc agus freumh
Cànan mo threubh is mo shluaidh
 
Thig thugainn, thig cò' rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann cànan nam Fèinn
Thig thugainn, thig cò' rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann cànan nan Gàidheal
 
Nuair chithear fear fèilidh 's a' ghleann
Bu chinnteach gur Gàidhlig a chainnt
Nuair spìon iad a fhreumh às an fhonn
An àite Gàidhlig tha cànan a' Ghoill
Is Ghaidhealtachd creadhal nan sonn
'S tìr "mhajors" is "cholonels" 'n-diugh innt'

Thig thugainn, thig cò' rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann cànan nam Fèinn
Thig thugainn, thig cò' rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann cànan nan Gàidheal
 
Thoir a-nuas dhuinn na coinnleirean òir
'S annta càraibh na coinnlean geal, cèir
Lasaibh suas iad an seòmar a' bhròin
Taigh aire seann chànan a' Ghàidheil
Se siud o chionn fhad' thuirt an nàmh
Ach fhathast tha beò cànan a' Gàidheal

Thig thugainn, thig cò' rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann cànan nam Fèinn
Thig thugainn, thig cò' rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann cànan nan Gàidheal
 
Ged a theich i le a beath' às na glinn
Ged na cluinnear a-nis muigh i san Dùn
O Dhùthaich Mhic Aoidh fada tuath
Gu ruig thu Druim Uachdair nam bò
'S iathadh nan Eileanan Siar
Si fhathast ann ciad chainnt an t-slòigh

Thig thugainn, thig cò' rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann cànan nam Fèinn
Thig thugainn, thig cò' rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann cànan nan Gàidheal
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: Greentrax Recordings Ltd.

Details:

Uitgegeven in: 2004

Taal: Iers

Vertalingen: Engels

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden