Hugues Aufray
Hugues Aufray - Adieu, monsieur le professeur Nederlandse vertaling songtekst
Je score:
Vaarwel meester
De kinderen maken een boog <br />en de oude schoolmeester is diep ontroerd <br />Morgen neemt hij afscheid van zijn dierbare school <br />Nooit meer zal hij op deze verhoging klimmen <br /> <br />Vaarwel meester <br />we zullen u nooit vergeten <br />en diep in ons hart <br />zijn deze woorden met krijt geschreven <br />Wij bieden u deze bloemen aan <br />om te zeggen hoeveel we van u hielden <br />We zullen u nooit vergeten <br />Vaarwel meester <br /> <br />Er is een traan op zijn hand gevallen <br />Hij is gaan zitten, alleen, in de klas <br />Hier heeft hij ze langs zien trekken, de bengels <br />van wie hij zijn leven lang zal blijven houden <br /> <br />Vaarwel meester <br />we zullen u nooit vergeten <br />en diep in ons hart <br />zijn deze woorden met krijt geschreven <br />Wij bieden u deze bloemen aan <br />om te zeggen hoeveel we van u hielden <br />We zullen u nooit vergeten <br />Vaarwel meester <br /> <br />Er zijn mooie prijzen uitgereikt aan de leerlingen <br />Alle toespraken zijn gehouden <br />Onder de overdekte speelplaats staat iedereen op <br />De kinderen gaan voor een laatste keer zingen <br /> <br />Vaarwel meester <br />we zullen u nooit vergeten <br />en diep in ons hart <br />zijn deze woorden met krijt geschreven <br />Wij bieden u deze bloemen aan <br />om te zeggen hoeveel we van u hielden <br />We zullen u nooit vergeten <br />Vaarwel meester
Adieu, monsieur le professeur
Les enfants font une farandole Et le vieux maître est tout ému : Demain, il va quitter sa chère école. Sur cette estrade, il ne montera plus. Adieu, monsieur le professeur. On ne vous oubliera jamais Et tout au fond de notre cœur, Ces mots sont écrits à la craie. Nous vous offrons ces quelques fleurs Pour dire combien on vous aimait. On ne vous oubliera jamais. Adieu, monsieur le professeur. Une larme est tombée sur sa main. Seul, dans la classe, il s'est assis. Il en a vu défiler, des gamins Qu'il a aimés tout au long de sa vie. Adieu, monsieur le professeur. On ne vous oubliera jamais Et tout au fond de notre cœur, Ces mots sont écrits à la craie. Nous vous offrons ces quelques fleurs Pour dire combien on vous aimait. On ne vous oubliera jamais. Adieu, monsieur le professeur. De beaux prix sont remis aux élèves. Tous les discours sont terminés. Sous le préau, l'assistance se lève. Une dernière fois les enfants vont chanter : Adieu, monsieur le professeur. On ne vous oubliera jamais Et tout au fond de notre cœur, Ces mots sont écrits à la craie. Nous vous offrons ces quelques fleurs Pour dire combien on vous aimait. On ne vous oubliera jamais. Adieu, monsieur le professeur.
Copyrights:
Auteur: Hugues Aufray, Jean-Pierre Bourtayre, Vline Buggy
Componist: Jean Pierre Bourtayre
Publisher: Barclay
Details:
Uitgegeven in: 2002
Taal: Frans
Gecovered door: Johnny & Rijk (1969, Nederlands)
Vertalingen: Nederlands
Komt voor op: Les 50 plus belles chansons (2007)
Vertaling laatst bijgewerkt door Anonymous op Tuesday 31st of August 2010 21:53