Ghazala Javed

Ghazala Javed - Kho Lag Rasha Kana songtekst

Je score:

Over deze songtekst:

Taal: Pasjtoe / Pashto.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Pasjtoe

Meena Darogh De Wee Janana, Kho Lag Rasha Kana
Meena Darogh De Wee Janana, Kho Lag Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana

Khair Ka Nafrat Kawe Zama Na Kho Lag Rasha Kana
Khair Ka Nafrat Kawe Zama Na Kho Lag Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana

Zaan Ta Ra Yaad Ka Ta Chey Maa Sara Wade Kare Wa
Aey Darogh Jana Ta Darogh Tole Kese Kare Wai
Zaan Ta Ra Yaad Ka Ta Chey Maa Sara Wade Kare Wa
Aey Darogh Jana Ta Darogh Tole Kese Kare Wai
Pa Khaplo Bado Sha Paikhmana, Kho Lag Rasha Kana
Pa Khaplo Bado Sha Paikhmana, Kho Lag Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana

Ta Kho Wayel Chey Sta Pa Meena Ba Khpal Zaan Qurban Kram
Zaan Kho Laa Sa Key Sta Da Para Ba Jahan Qurban Kram
Ta Kho Wayel Chey Sta Pa Meena Ba Khpal Zaan Qurban Kram
Zaan Kho Laa Sa Key Sta Da Para Ba Jahan Qurban Kram
Dumra Gharoor Ma Kra Nadana, Kho Lag Rasha Kana
Dumra Gharoor Ma Kra Nadana, Kho Lag Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana

Za Kho Hum Sta Pa Tama Tama Da Juwandan Tera Wom
Sta Ta Ratlo Agha Lahze Ba Pa Sakoon Tera Wom
Za Kho Hum Sta Pa Tama Tama Da Juwandan Tera Wom
Sta Ta Ratlo Agha Lahze Ba Pa Sakoon Tera Wom
Zama Janana Turkistana, Kho Lag Rasha Kana
Zama Janana Turkistana, Kho Lag Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana

Meena Darogh De Wee Janana, Kho Lag Rasha Kana
Meena Darogh De Wee Janana, Kho Lag Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Kho Lag Ra Ra Ra Ra Rasha Kana
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: ?

Details:

Taal: Deens

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

2 Reacties gevonden

A translation from Pashto to Farsi / Dari of this great song would be very interesting.
In addition to your idea I suggest that a female singer from Persia or Afghanistan should sing a Farsi (or Dari) cover version.
As far as I know we have many refugees from Afghanistan here in our Europe. But obviously nobody of these people is interested to translate between the two official languages of their own country.

Anonymous

Friday 3rd of January 2020 03:08

Farsi translation please!