Georges Brassens
Georges Brassens - La prière Engelse vertaling songtekst
Je score:
The Prayer
For the little boy who lays dying close to his mother While children play on the flower bed And for the wounded bird that doesn't know how His wing became suddenly bloody and falls from the sky For the thirst and the hunger and the feverous delirium Hail, Mary For the beaten children, for the drunk who returns home For the ass who gets kicked in the stomach And for the humiliation of the innocents who are punished For the sold virgin that is undressed For the son whose mother has been insulted Hail, Mary For the old woman who stumbles under too much weight Exclaiming "My God!", for the unfortunate ones whose arms Couldn't rely on a human love Like Simon of Cyrene bearing the Cross of the Son For the fallen horse under the chariot that it drags Hail, Mary For the four horizons that crucify the world For all those whose flesh is torn or dies For all those who are without feet, who are without hands For the sick that are operated on and moan And for the just put among the ranks of killers Hail, Mary For the mother learning that her son is healed For the bird calling the fallen bird back to the nest For the thirsty grass that gathers rain For the lost kiss returned by love And for the beggar who finds his money again Hail, Mary
La prière
Agonie. Par le petit garçon qui meurt près de sa mère Tandis que des enfants s'amusent au parterre; Et par l'oiseau blessé qui ne sait pas comment Son aile tout à coup s'ensanglante et descend Par la soif et la faim et le délire ardent: Je vous salue, Marie. Flagellation. Par les gosses battus par l'ivrogne qui rentre, Par l'âne qui reçoit des coups de pied au ventre Par l'humiliation de l'innocent châtié, Par la vierge vendue qu'on a déshabillée, Par le fils dont la mère a été insultée: Je vous salue, Marie. Portement de Croix. Par la vieille qui, trébuchant sous trop de poids, S'écrie: "Mon Dieu!" Par le malheureux dont les bras Ne purent s'appuyer sur une amour humaine Comme la Croix du Fils sur Simon de Cyrène; Par le cheval tombé sous le chariot qu'il traîne Je vous salue, Marie. Crucifiement. Par les quatre horizons qui crucifient le Monde, Par tous ceux dont la chair se déchire ou succombe, Par ceux qui sont sans pieds, par ceux qui sont sans mains, Par le malade que l'on opère et qui geint Et par le juste mis au rang des assassins: Je vous salue, Marie. Invention de Notre Seigneur au Temple. Par la mère apprenant que son fils est guéri, Par l'oiseau rappelant l'oiseau tombé du nid, Par l'herbe qui a soif et recueille l'ondée, Par le baiser perdu par l'amour redonné, Et par le mendiant retrouvant sa monnaie: Je vous salue, Marie.