Georges Brassens
Georges Brassens - Dans l'eau de la claire fontaine Duitse vertaling songtekst
Je score:
Im Wasser der hellen Quelle
Im Wasser der hellen Quelle Badete sie ganz nackt Als ein plötzlicher Windstoß Ihre Kleider zu den Wolken wirbelte Ganz verzweifelt machte sie mir ein Zeichen Ich möge doch, um sie zu kleiden Eine Handvoll Weinblätter suchen Oder Lilien- oder Orangenblüten Aus Rosenblütenblättern Machte ich ihr ein Blüschen Die Schöne war überhaupt nicht dick Eine einzige Rose war schon genug Aus Weinblättern war auch sehr schnell Ein Röckchen hergestellt Denn die Schöne war ja so winzig Dass ein solches Blatt schon reichte Sie streckte mir ihre Arme und ihre Lippen So entgegen, als wolle sie mir nun danken Die ergriff ich mit soviel Feuer Dass ihre Kleidung gleich wieder am Boden lag Das Spiel gefiel der Naiven ganz offensichtlich Denn zu der hellen Quelle sehr oft Kam sie, badete ganz unbekleidet Und bat Gott: Schick doch 'nen Wind her! Schick doch 'nen Wind her!
Dans l'eau de la claire fontaine
Dans l'eau de la claire fontaine Elle se baignait toute nue Une saute de vent soudaine Jeta ses habits dans les nues En détresse, elle me fit signe Pour la vêtir, d'aller chercher Des monceaux de feuilles de vigne Fleurs de lis ou fleurs d'oranger Avec des pétales de roses Un bout de corsage lui fis La belle n'était pas bien grosse Une seule rose a suffi Avec le pampre de la vigne Un bout de cotillon lui fis Mais la belle était si petite Qu'une seule feuille a suffi Elle me tendit ses bras, ses lèvres Comme pour me remercier Je les pris avec tant de fièvre Qu'ell' fut toute déshabillée Le jeu dut plaire à l'ingénue Car, à la fontaine souvent Ell' s'alla baigner toute nue En priant Dieu qu'il fit du vent Qu'il fit du vent