Elmore D

Elmore D - Rita Franse vertaling songtekst

Je score:

Rita

O Rita, le P'tit Banc, le P'tit Banc
Qu'on chantait en s'en allant,
Il y a un bout de temps
Qu'il ne voit plus de galant,
O Rita, le P'tit Banc.

De ce temps-là,
Tu étais jeune fille
Et la vie était gâtée,
Quand le faux-jeton prenait une autre
Comme amie.

On disait : «La lune luit»,
«Je reviendrai après l'été»,
En se jurant l'éternité
Pour s'aimer.

Mais les Petites fleurs, les «poussins» ,
Les mots de tendresse4, les rêveries,
Tout ça n'est plus de saison
En wallon.

O Rita, je ne sais comment
Parler quand c'est le moment.
Si «chialer» est un mot trop plat,
Je le chanterai tout bas.

Rita

O Rita, li P'tit Banc, li P'tit Banc1
Qu'on tchantéve tot s'ènn'alant,
N-a 'ne tchoke
Qu'i n' veût pus d'galant,
O Rita, li P'tit Banc.

Di ç' timps-là,
T'èsteûs djône fèye
Èt li vèye èsteût gåtêye
Quand l' fås-Djudas prindéve in-ôte
Come crapôde.

On dihéve : «I lût l' bêté»,
«Dji r'vinrè après l'osté»,
Tot s' djurant l'éternité
Po s'inmer.

Mins lès P'titès Fleûrs, lès «poyons»,
Lès tinrûlistés, les råvions,
Tot çoula n'èst pus d' såhon
È walon.

O Rita, dji n' sé k'mint
Djåzer qand c'èst l' moumint.
Si «tchoûler» è-st-on mot trop plat,
Dj'èl tchant'rè tot bas.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: Groupe Frémeaux Colombini

Details:

Uitgegeven in: 2005

Taal: Frans

Vertalingen: Frans

Komt voor op: Tot k'mahî (2005) , Tot k'mahî (2005)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden