Claude Nougaro

Claude Nougaro - Je suis sous Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

Je suis sous

Ik sta onder, onder, onderaan jouw balkon
Net als Romeo, oh. oh, Marie-Christine,
Ik kom terug, net als de moordenaar
Op de plaats van ’t delict,
Maar onze liefde is toch niet dood, toch?
Zeg mij van niet!

Sinds wij zijn gegaan uit elkaar
Ben ik erg veranderd, ik zweer het,
Je zou mij niet meer herkennen
En ten eerste, ik drink niet meer!

Ik word ver- ver- ver- verteerd door spijt
Ik ben een vuilak, ach, ach, Marie-Christine,
Ik smeek het je nog eenmaal
Toon je grootmoedig
Geef mij nog eenmaal een kans
Laten we opnieuw beginnen!

In mij is er toch ook veel goeds
Maak me niet zwarter dan ik ben.

Ik zit vol, vol vol met goede voornemens,
Ik heb werk gevonden, wow, Marie-Christine.
’T Is serieus, ik heb mijn rijmwoordenboek weggemikt, 
ik schrijf geen liedjes meer,
Ik werk nu echt

Mijn vrienden die jij niet mocht,
Nu maken zij lol zonder mij,
Ik heb ze trouwens meegebracht,
Vraag 't ze maar als je wilt!!

Wij staan onder onder onder jouw balkon,
Als Roméo, oh, oh, Marie-Christine,
Houd je als je blieft niet doof
Voor deze unanieme kreet,
Ik smeek het je, lieve schat,
Geef antwoord, mijn schat, Marie-Chistine,
Laat me niet alleen!
Nou, goed, als het dan zo moet,
Dan drink ik me een stuk in de kraag.

Je suis sous

Je suis sous, sous, sous, sous ton balcon
comme Roméo, oh, oh, Marie-Christine,
je reviens comme l'assassin
sur le lieu de son crime,
Mais notre amour n'est pas mort, hein?
dis-moi que non!

Depuis que l'on s'est quittés,
j'te jure que j'ai bien changé,
tu ne me reconnaîtrais plus,
et d'abord, je ne bois plus!

Je suis ron, ron, ron, rongé d'remords,
j'suis un salaud, oh, oh, Marie-Christine,
je t'en prie, encore une fois
montre-toi magnanime,
donne-moi une chance encore,
dis, recommençons!

En moi il y a du bon aussi,
ne m'fais pas plus noir que j' suis.

J'suis bourré, bourré, bourré de bonnes intentions,
j'ai trouvé du boulot, woh, Marie-Christine.
C'est sérieux, j'ai balancé mon dictionnaire de rimes,
Je n'écris plus de chansons, non,
j'travaille pour de bon.

Mes copains que tu n'aimais pas,
maintenant ils rigolent sans moi,
d'ailleurs j'te les ai amenés,
tu n'as qu'à leur demander!

On est sous, sous, sous, sous ton balcon
comme Roméo, oh, oh, Marie-Christine,
ne fais pas la sourde oreille
à ce cri unanime,
je t'en supplie, mon trésor,
réponds, réponds, Marie-Christine.
Ne me laisse pas seul!
Bon, puisque c’est ça
je vais me saôuler la gueule.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Claude Nougaro, Jacques Datin

Componist: ?

Publisher: Mercury

Details:

Uitgegeven in: 2004

Taal: Frans

Vertalingen: Nederlands

Komt voor op: Best Of 1962-2004 (2014)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden