Claude Nougaro
Claude Nougaro - Armstrong Engelse vertaling songtekst
Je score:
Armstrong
Armstrong, I am no black I am white-skinned When one wants to sing about hope, what a rotten luck ! Granted, I see the sky, the bird, still nothing shines up there. Angels : none. I am white-skinned. Armstrong, you split your side laughing all your teeths show out. As for me, I rather brood all black inside. Sing for me Luis, oh yeah, sing, sing, sing it keeps me warm. I'm cold, oh me and my white skin. Armstrong, life is such a fuss! not so funny, eh? Be it written white on black or black on white. There's mostly red, red to be seen blood, blood, no bloody truce or rest (1) neither, I reckon for black nor white-skinned. Armstrong, one day sooner or later we're nothing but bones... Will yours be black ? That would be funny. Come on Luis, come on Lord(2) Beyond our faded finery Black and White are alike like two drops of water. ------------------------------------------ (1)&(2) did my best for the puns .
Armstrong
Armstrong, je ne suis pas noir, je suis blanc de peau Quand on veut chanter l'espoir quel manque de pot Oui, j'ai beau voir le ciel, l'oiseau, rien rien rien ne luit là-haut Les anges, zéro, je suis blanc de peau Armstrong, tu te fend la poire, on voit toutes tes dents Moi, je broie plutôt du noir, du noir en dedans Chante pour moi, Louis, oh oui, chante chante chante, ça tient chaud J'ai froid, oh moi, qui suis blanc de peau Armstrong, la vie, quelle histoire, c'est pas très marrant Qu'on l'écrive blanc sur noir ou bien noir sur blanc On voit surtout du rouge, du rouge, sans sans sans trêve ni repos Qu'on soit, ma foi, noir ou blanc de peau Armstrong, un jour, tôt ou tard, on n'est que des os Est-ce que les tiens seront noirs? Ce serait rigolo Allez, Louis, alléluia, au-delà de nos oripeaux Noir et blanc sont ressemblants comme deux gouttes d'eau