Cesaria Evora
Cesaria Evora - Sodade Engelse vertaling songtekst
Longing
Who showed you that distant path? Who showed you that distant path? That path to Saint Thomas (São Tomé) Who showed you that distant path? Who showed you that distant path? That path to Saint Thomas (São Tomé) Longing, longing, longing For my land São Nicolau (//Saint Nicholas, island in Cape Verde) Longing, longing, longing For my land São Nicolau (//Saint Nicholas, island in Cape Verde) If you write to me, I'll write back If you forget me, I'll forget you too Until the day you return If you write to me, I'll write back If you forget me, I'll forget you too Until the day you return Longing, longing, longing For my land São Nicolau
Sodade
Quem mostra' bô ess caminho longe? Quem mostra' bô ess caminho longe? Ess caminho pa São Tomé Quem mostra' bô ess caminho longe? Quem mostra' bô ess caminho longe? Ess caminho pa São Tomé Sodade, sodade, sodade Dess nha terra São Nicolau Sodade, sodade, sodade Dess nha terra São Nicolau Si bô screvê me 'M ta 'screvê Si bô squecê me 'M ta 'squecê Até dia qui bô voltá Si bô screvê me 'M ta 'screvê Si bô squecê me 'M ta 'squecê Até dia qui bô voltá Sodade, sodade, sodade Dess nha terra São Nicolau Sodade, sodade, sodade Dess nha terra São Nicolau Sodade, sodade, sodade Dess nha terra São Nicolau Sodade, sodade, sodade Dess nha terra São Nicolau
Copyrights:
Auteur: Amandio Cabral, Luis Morais
Componist: Luis Morais/Amandio Cabral
Publisher: Mélodie
Details:
Uitgegeven in: 1999
Taal: Portugees
Gecovered door: Jan Rot (2005, Nederlands)
Vertalingen: Duits , Engels , Spaans , Frans , Nederlands
Komt voor op: Miss Perfumado (1992) , Live À L'Olympia (1996)
2 Reacties gevonden
Hi liza.g,
I absolutely agree with you, this translation was really terrible.
Herewith it is improved.
I´m not sure about “Quem mostra' bô ess caminho longe?”
Is mostra' past time, present or future? Unfortunately my language skills in Kriolu di CV are not 100%.
São Tomé is not a town of course, it´s the island São Tomé in the state São Tomé e Príncipe.
Sodade/Sodadi/Saudade can´t be translated to English, it´s a very special feeling.
http://en.wikipedia.org/wiki/Saudade
Liza, I already recommended some capeverdean musicians here, and of course you are invited to join our forum.
Wednesday 26th of November 2014 10:41
That is a terrible translation !
sodade (saudade) means 'longing' or 'yearning'.
Quem mostra' bo ess caminho longe? ... 'Who showed you this long road?'
Ess caminho pa São Tomé ... 'This road to Saint Thomas' (name of a town).
Si bô 'screvê' me 'M ta 'screvê be ... 'If you write to me I'll write back.'
Si bô 'squecê me 'M ta 'squecê be ... 'If you forget me I'll forget you.'
Até dia qui bô voltà ... 'Until the day you return.'
Sodade sodade
Sodade
Dess nha terra Sao Nicolau ... 'Longing, longing, longing for my land of Saint Nicholas. (an Island in Cape Verde).