Astrud Gilberto

Astrud Gilberto - The girl from Ipanema Franse vertaling songtekst

Je score:

Over deze songtekst:

Het nummer werd geschreven door Antonio Carlos Jobim met een originele tekst van Vinícius de Moraes. De inspiratie kwam van de toen 17-jarige Helô Pinheiro uit Ipanema, een wijk in Rio de Janeiro. Die jonge vrouw werd hierdoor een bekendheid. In 1987 werd ze Braziliaanse Playboy Playmate en in 2001 opende ze een boutique met de naam 'Garota de Ipanema' (Girl from Ipanema). Tijdens een muzieksessie tussen Jobim met João Gilberto en Stan Getz, kwam het idee van een Engelstalige versie. Een Engelstalige tekst werd geschreven door Norman Gimbel en voor de zang werd gekozen voor Astrud Gilberto, de vrouw van João Gilberto, omdat zij ook Engels sprak. Het werd haar eerste muziekopname. In 1964 won het nummer de Grammy Award voor Record of the year, Best Jazz Performance en Album of the year.

la fille d'Ipanema

Grande, jeune et belle au teint doré
la fille d'Ipanema s'en va, marchant
et quand elle passe
Quand elle passe
tout le monde fait "Ahhh!"

Quand elle marche, elle est comme la samba
qui swingue légèrement et balance si doucement
que quand elle passe
Quand elle passe
Tout le monde fait "Aahh!"

Oh, mais il la regarde si langoureusement
comment peut-il lui avouer son amour?
Oui, il lui donnerait son coeur avec joie.

Mais chaque jour, quand elle marche vers la mer
elle passe son chemin
et ne le voit pas.

Grande, jeune et belle au teint doré
la fille d'Ipanema s'en va, marchant
et quand elle passe
Il lui sourit
Mais elle ne le voit pas.

Oh, mais il la voit si langoureusement
Comment peut-il lui avouer son amour?
Oui, il lui donnerait son coeur avec joie.

Mais chaque jour quand elle marche vers la mer
Elle passe son chemin et
Ne le voit pas.

Grande, jeune et belle au teint doré
la fille d'Ipanema s'en va, marchant
et quand elle passe

Elle ne le voit même pas,
Non, elle ne le voit pas.....

The girl from Ipanema

Tall and tan and young and lovely
the girl from Ipanema goes walking
and when she passes
each one she passes
goes "Ahhh"

When she walks she's like a samba
that swings so cool and sways so gently
that when she passes
each one she passes
goes "Ahhh"

Oh, but he watches so sadly
How can he tell her he loves her
Yes, he would give his heart gladly

But each day when she walks to the sea
she looks straight ahead
not at he.

Tall and tan and young and lovely
the girl from Ipanema goes walking
and when she passes
he smiles
but she doesn't see.
She just doesn't see.
No, she doesn't see
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Antonio Carlos Jobim, Norman Gimbel, Vinicius De Moraes

Componist: Antonio Carlos Jobim, Norman Gimbel, Vinicius De Moraes

Publisher: The Verve Music Group

Details:

Uitgegeven in: 1964

Taal: Engels

Vertalingen: Frans

Komt voor op: Astrud Gilberto's Finest Hour (2001) , The Diva Series (2003) , Great Women of Song (2023)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden