André Rieu

André Rieu - Mestreechs volksleed Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

Over deze songtekst:

André Rieu, de wereldberoemde violist en orkestleider, heeft een onmiskenbare band met zijn geboortestad Maastricht. Die band wordt nergens duidelijker dan in zijn vertolking van het Mestreechs Volksleed, een lied dat een diepe emotionele waarde voor hem heeft.

Een traditie met een diepere betekenis

Het spelen van het Mestreechs Volksleed is een vast onderdeel van Rieu's concerten in Maastricht, met name op het Vrijthof. Het is meer dan een loutere traditie; het is een moment van pure verbinding met zijn roots, zijn publiek en de stad die hem heeft gevormd.

Een krachtige symboliek

De tekst van het Mestreechs Volksleed, gezongen in het Maastrichts dialect, beschrijft de trots op de stad, haar rijke historie en haar unieke karakter. De melodie is vrolijk en uitbundig, perfect passend bij de feestelijke sfeer van Rieu's concerten.

Publieksparticipatie en saamhorigheid

Een van de meest ontroerende aspecten van Rieu's vertolking van het Mestreechs Volksleed is de massale participatie van het publiek. Duizenden stemmen zingen mee, waardoor een gevoel van saamhorigheid en lokale trots ontstaat. Het is een moment van pure magie, die de verbinding tussen Rieu, zijn muziek en zijn stad perfect symboliseert.

Meer dan een lied, een emotie

Voor Rieu is het Mestreechs Volksleed meer dan een lied; het is een emotie. Het is een uiting van zijn liefde voor Maastricht, zijn dankbaarheid voor de kansen die de stad hem heeft geboden en zijn trots op zijn Maastrichtsche identiteit.

Een blijvende erfenis

Door het Mestreechs Volksleed te spelen tijdens zijn concerten, draagt Rieu bij aan de instandhouding van de Maastrichtse cultuur en identiteit. Hij deelt zijn liefde voor de stad met de rest van de wereld en creëert een blijvende erfenis voor toekomstige generaties.

Maastrichts volkslied

Ja, jij bent ons aan het hart gelegen
Maastricht, door alle eeuwen heen.
Wij bleven jou altijd genegen
en deelden droefheid en plezier.
We luisterden naar jouw oude geschiedenis
Al paardje rijdend op schoot bij opa.
Onze ogen blonken bij jouw glories
Of traanden bij jouw nood.

En wie van jou het moois wil prijzen
in de taal die als zingen klinkt
dat die op de nieuwe Maastrichtse wijze
zijn oude Maastricht met ons bezingt.
Men zong van jou in alle tijden,
onze moeders zongen bij de wieg
en voelden wij ons echt tevreden
dan zong ze een liedje van Maastricht.

Jij, bloem van Nederlands landoudsten
Gegroeid op het graf van Sint Servaas
bent het waard om dubbel te beschouwen
gespiegeld in de blanke Maas.
Een ster, de witste uit de heldersten,
beschijnt jou met haar stralen zacht
en om jou zuiver te houden
houdt een engel bij jou de wacht.

Hoe vaak werd je niet prijsgegeven
maar hield je kroon toch opgericht
en ongeknakt ben je gebleven
door onze band van trouw aan jou.
Daarom ons de hand toegereikt
het oog gericht op het sterrenlicht
en wordt dat oog dan ooit gebroken
dan bidt voor ons het oude Maastricht.

Mestreechs volksleed

Jao, diech höbs us aon 't hart gelege
Mestreech door alle ieuwe heer.
Veer bleve diech altied genege
en deilde dreufheid en plezeer.
Veer huurde naor dien aw histories
te peerd op grampeer ziene sjoet.
Eus ouge blónke bij dien glories
of perelde bij diene noet.

En dee van diech 't sjoens welt prijze
in taol, die al wie zinge klink
dat dee op nui Mestreechter wijze
zien aajd Mestreech mèt us bezingk.
Me zong vaan diech ten alle tije,
eus moojers zonge bij de weeg
en voolte veer us rech tevreie
daan zong ze e leedsje vaan Mestreech.

Doe, blom vaan Nederlands landouwe
Gegreuid op 't graaf vaan Sintervaos
bis weerdig dobbel te besjouwe
gespiegeld in de blanke Maos.
'n Staar, de witste oet de klaore,
besjijnt diech met haör straole zach
en um diech zuver te bewaore
'nen ingel hèlt bij diech de wach.

Wie dèks woorste neet priesgegeve
mèh heels dien kroen toch opgeriech
en ongeknak biste gebleve
door euze band vaan trouw aon diech.
Daorum de hand us touwgestoke
't oug geriech op 't stareleech
en weurdt dat oug daan ins gebroke
daan beidt veur us het aajd Mestreech.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Gebroeders Olterdissen

Componist: Guus Olterdissen

Publisher: Marlstone Recordings BV

Details:

Uitgegeven in: 1989

Taal: Limburgs

Vertalingen: Nederlands

Komt voor op: Ses Plus Belles Mélodies (CD1/5) (2012)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

2 Reacties gevonden

Carla alberts

Saturday 19th of February 2022 13:29

Ik wil zo graag de tekst van het tweede liedje Van het volkslied staat er wel

Hoop dat u het heeft voor me

i am listening to Andre Rieu playing Masstricht Anthem @Mestreachist neet bred 2010
this is a great artist one of this artist' song' is called the Blue Danube