Amel Bent
Amel Bent - Tu n'es plus là Engelse vertaling songtekst
Je score:
Tu n'es plus la
Where is the shoulder on which I'd rest The warm presence that my body liked to hold tight Where has the voice that answered my questions gone to The other half of me without whom I lose my reason When the day wakes me up And it offers me its most beautiful radiance again The emptiness is the same, you're no longer there In the world of my sleep, I breathe But I know that I don't live Nothing is no longer similar When you're no longer there I'm no longer sure of what happened to us I think about all the days I'm still afraid to accept [1] I kept the best and buried the rest Erased your mistakes, forgot your promises
Tu n'es plus là
TU N'ES PLUS LÀ 2007 Où est l'épaule sur laquelle je me reposais La présence chaude que mon corps aimait serrer Où est passée la voix qui répondait à mes questions L'autre moitié de moi sans qui je perdais la raison REFRAIN: Quand le jour me réveille Et qu'il m'offre encore ses plus beaux éclats Le vide est le même, tu n'es plus là. Dans mon demi-sommeil, je respire mais je sais Que je ne vis pas, plus rien n'est pareil Quand tu n'es plus là. Je ne suis plus sûr de ce qui nous est arrivés J'y pense tous les jours j'ai même peur d'accepter J'ai gardé le meilleur et enterré le reste Effacé tes erreurs, oublié tes promesses REFRAIN x3 Quand tu n'es plus là Quand tu n'es plus là