Amel Bent

Amel Bent - Tu n'es plus là Engelse vertaling songtekst

Je score:

Tu n'es plus la

Where is the shoulder on which I'd rest
The warm presence that my body liked to hold tight
Where has the voice that answered my questions gone to
The other half of me without whom I lose my reason
When the day wakes me up
And it offers me its most beautiful radiance again
The emptiness is the same, you're no longer there
In the world of my sleep, I breathe
But I know that I don't live
Nothing is no longer similar
When you're no longer there
I'm no longer sure of what happened to us
I think about all the days I'm still afraid to accept [1]
I kept the best and buried the rest
Erased your mistakes, forgot your promises

Tu n'es plus là

TU N'ES PLUS LÀ
2007

Où est l'épaule sur laquelle je me reposais

La présence chaude que mon corps aimait serrer

Où est passée la voix qui répondait à mes questions

L'autre moitié de moi sans qui je perdais la raison
REFRAIN:

Quand le jour me réveille

Et qu'il m'offre encore ses plus beaux éclats

Le vide est le même, tu n'es plus là.

Dans mon demi-sommeil, je respire mais je sais

Que je ne vis pas, plus rien n'est pareil

Quand tu n'es plus là.

Je ne suis plus sûr de ce qui nous est arrivés

J'y pense tous les jours j'ai même peur d'accepter

J'ai gardé le meilleur et enterré le reste

Effacé tes erreurs, oublié tes promesses
REFRAIN x3

Quand tu n'es plus là

Quand tu n'es plus là
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: ?

Details:

Taal: Frans

Vertalingen: Engels , Spaans

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden