Amália Rodrigues
Amália Rodrigues - Lisboa, não sejas Francesa Engelse vertaling songtekst
Je score:
Lisbon, don't be a french
Do not fall in love/flirt with the french Oh young girl Lisbon Portugal is mild sometimes but he doesn't forgive certain things Look at yourself in the mirror of this honoured old man whose beautiful examples attrack us Go ahead, listen to his loyal advice Don't bring sorrows to your father! Lisbon, do not be a french Because surely you won't be happy this way Lisbon, what an impishing and vain idea of yours to marry Paris Lisbon, here you have many suitors Oh poor them! with their soul in their voice, they say "Lisbon, do not be a french" "You are a portuguese" "You are meant only for us" Show respect to our beautiful uniforms Young girl Lisbon Be carefull about whom you are keeping yourself for An unmodest maid is so unpleasant Here you have lieu-tenants at your disposal Brave and valient ones Born and raised here Go ahead, show more decent manners Capricious bad girl
Lisboa, não sejas Francesa
Não namores os Franceses, menina Lisboa, Portugal é meigo às vezes mas certas coisas não perdoa. Vê-te bem no espelho desse honrado velho que o seu velho exemplo atrai, vai segue o seu leal conselho, não dês desgostos ão teu pai. Lisboa, não sejas francesa, com toda a certeza não vais ser feliz, Lisboa, ideia da minha, vaidosa alfacinha, casar com París, Lisboa, tens cá namorados que dizem, coitados, com as almas na voz: Lisboa, não sejas francesa, tu és portuguesa, tu és só para nós. Tens amor às lindas fardas, menina Lisboa, vê-lá bem para quem te guardas, donzela sem recato enjoa, tens aí tenentes bravos e valentes, nados e criados cá, tenha modas mais decentes, menina caprichosa e má.