Marie Myriam

Marie Myriam - L'oiseau et l'enfant Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

De vogel en het kind

Als een klein kind, met stralende ogen
<br />dat in de verte de vogels ziet gaan
<br />Als de blauwe vogel die boven de wereld vliegt
<br />die ziet hoe mooi, hoe mooi de wereld  is
<br />
<br />Mooi is de boot die danst op de golven
<br />dronken van leven, van liefde en wind
<br />Mooi is het lied geboren uit de golven
<br />achtergelaten op het witte strand
<br />
<br />Wit is de onschuld, het bloed van de dichter
<br />die al zingend de liefde uitvindt
<br />opdat het leven zich hult in feest
<br />en dat de nacht verandert in dag
<br />
<br />Dag van een leven waarin de dageraad opkomt
<br />om de stad met de zware ogen te wekken
<br />Waarin de ochtenden de dromen ontbladeren
<br />om ons een wereld van liefde te schenken 
<br />
<br />De liefde dat ben jij, de liefde dat ben ik
<br />De vogel dat ben jij, het kind dat ben ik
<br />
<br />Ik ben alleen maar een meisje van een schaduw
<br />die de avondster ziet schitteren
<br />Jij, mijn ster, die mijn baan weeft
<br />kom en ontsteek mijn zwarte zon
<br />
<br />Zwart de ellende, de mannen en de oorlog
<br />die denken de teugels van de tijd vast te houden
<br />Land van liefde heeft geen grenzen
<br />voor hen die een kinderhart hebben
<br />
<br />Als een kind, met stralende ogen
<br />dat in de verte de vogels ziet gaan
<br />Als de blauwe vogel die boven de wereld vliegt
<br />zullen wij de wereld van liefde vinden
<br />
<br />De liefde dat ben jij, de liefde dat ben ik
<br />De vogel dat ben jij, het kind dat ben ik
<br />
<br />De vogel dat ben jij, het kind dat ben ik
<br />De vogel dat ben jij, het kind dat ben ik

L'oiseau et l'enfant

Comme un enfant aux yeux de lumière 
Qui voit passer au loin les oiseaux 
Comme l'oiseau bleu survolant la terre 
Vois comme le monde... le monde est beau 

Beau le bateau dansant sur les vagues 
Ivre de vie, d'amour et de vent 
Belle la chanson naissante des vagues 
Abandonnée au sable blanc 

Blanc l'innocent, le sang du poète 
Qui en chantant invente l'amour 
Pour que la vie s'habille de fête 
Et que la nuit se change en jour 

Jour d'une vie où l'aube se lève 
Pour réveiller la ville aux yeux lourds 
Où les matins effeuillent les rêves 
Pour nous donner un monde d'amour 

L'amour c'est toi, l'amour c'est moi 
L'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi 

Moi je ne suis qu'une fille de l'ombre 
Qui voit briller l'étoile du soir 
Toi, mon étoile, qui tisses ma ronde 
Viens allumer mon soleil noir 

Noirs la misère, les hommes et la guerre 
Qui croient tenir les rênes du temps 
Pays d'amour n'a pas de frontière 
Pour ceux qui ont un cœur d'enfant 

Comme un enfant aux yeux de lumière 
Qui voit passer au loin les oiseaux 
Comme l'oiseau bleu survolant la terre 
Nous trouverons ce monde d'amour 

L'amour c'est toi, l'amour c'est moi 
L'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi 

L'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi 
L'oiseau c'est toi, l'enfant c'est moi
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Jean Paul Cara, Joe Gracy

Componist: ?

Publisher: Mad In France

Details:

Uitgegeven in: 2007

Taal: Frans

Gecovered door: Kids United (2016)

Vertalingen: Engels , Nederlands

Komt voor op: 14 Plus Grands Succès (1994)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

2 Reacties gevonden

Anne

Sunday 29th of August 2021 16:53

Prachtige en poëtische tekst. Ik zou graag willen dat iemand het in het frans inspreekt zodat ik de uitspraak onder de knie krijg.

Anonymous

Monday 4th of August 2014 21:50

Heel mooi nummer!