Edith Piaf

Edith Piaf
Non, Je Ne Regrette Rien (Engelse vertaling)

Frans
Engels
Non, Je Ne Regrette Rien
No, I regret nothing
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal, tout ça m'est bien égal

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
C'est payé, balayé, oublié
je me fous du passé

Avec mes souvenirs
J'ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
je n'ai plus besoin d'eux
Balayés les amours
et tout leurs tremolos
Balayés pour toujours
Je repârs à zéro

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal, tout ça m'est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Car ma vie, car mes joies
aujourd'hui, ça commence avec toil
No, absolutely nothing
No, I regret nothing
Not the good that has been given
Not the bad, it's all the same to me

No, absolutely nothing
No, I regret nothing
It is payed, done, forgotten
I don't care about the past

With my memories
I light the fire
My pains, my pleasures
I don't need them anymore
I'm done with the loves
and all their troubles
I'm done for ever
I start over with nothing

No, absolutely nothing
No, I regret nothing
Not the good that has been given
Not the bad, it's all the same to me
No, absolutely nothing
No, I regret nothing
Because my life, because my joys
today, they start with you
delamare

Toegevoegd door delamare op za 10 mei, 2008 6:34 pm

Frank Potters

Laatst bijgewerkt door Frank Potters op vr 08 nov, 2013 6:56 pm

Anoniem

Vertaling toegevoegd door Anoniem op zo 27 jun, 2010 6:20 pm

Auteur: Charles Dumont, Michel Vaucaire, /Shapiro, Bernstein & Co, Siegel
Componist: Charles Dumont/ Michel Vaucaire
Uitgever: EMI Music France
Uitgegeven in: 1998
Taal: Frans
Beschikbaar op: 20th Century Masters (2007), The Voice of the Sparrow (1991)
Gecovered door: An & Jan (2005), Arina de Witt, Helena Hettema (1995), Jan Rot (2005), Karin Bloemen (1994), Marie-Chantal Toupin (2003), Patricia Kaas (2014)
Ook beschikbaar in het: Duits, Spaans, Italiaans, Nederlands

Reacties

9 berichten

Anonymous
Om spam te vermijden moet je de volgende test uitvoeren.
Anonymous
wo 25 nov, 2020 10:40 pm
Paid not "payed"
Anonymous
wo 25 nov, 2020 10:39 pm
Paid, not paid.
Anonymous
za 17 okt, 2020 12:32 am
This song makes me cry. I read about her, and want to think that she has no regrets for anything that has happened. She just wants to look ahead, with hope. She had such a short life. I wish I could have known her.
Anonymous
zo 05 jan, 2020 5:36 am
Thanks so much for your translation
Anonymous
ma 28 okt, 2019 7:56 pm
The above is not a very good translation. For example, you have missed the part where she uses the verb to sweep. She is "sweeping" all of the bad away. It's so beautiful. You miss the thrust of the song, where she is repeatedly emphasizing that she simply doesn't care what has happened. Doesn't capture the depth of it in the translation.
9 berichten • 1, 2

Volg Muzikum

cron