Demis Roussos

Demis Roussos
Adagio (Engelse vertaling)

Frans
Engels
Adagio
Adagio
Femmes sublimes et suprêmes
Femmes, douceurs, violences extrêmes,
Comme un diamant, un diadème,
Je veux offrir pour emblème
Un adagio en requiem
Pour vous dire "Je vous aime".

Femmes, mon Dieu, je vous aime
Femmes, douceurs, violences extrêmes,
Même si parfois je blasphème,
Vos plaisirs sont nos baptêmes,
Vos désirs sont nos dilemmes
Qui dévorent nos corps d'amour.

S'il me reste encore un espoir
Comme un feu, comme un phare
Dans le brouillard d'un monde barbare,
Rien qu'aux femmes je veux croire
Et chanter à leur gloire
Pour qu'un jour grâce à elles
Déesses, princesses, renaîssent
Tous les hommes en détresse.

Femmes, mon Dieu, je vous aime
Femmes, douceurs, violences extrêmes,
Même si parfois je blasphème,
Je veux offrir pour emblème
Un adagio en requiem
Pour vous dire "Je vous aime".
~ ~ ~
Women, sublimes and supremes
Women, so sweet, extreme violences
Like a diamond, a tiara
I want to offer you as a symbol
An adagio in requiem
To tell you: "I love you"
Women, my God! I love you
Women,so sweet, extreme violences
And if I say only blasphemies
Your pleasures are our targets
Your desires are our dilemmas
Which devour our bodies from love.
If there's one last hope for me
Like a fire, like a lighthouse
Through the fog of a barbarian world
I'll believe in nothing but women
And sing to their glory
Because one day, thanks to them
Godesses, princesses, rebirth
All men in grievement.
~ ~ ~
Women, my God! I love you
Women,so sweet, extreme violences
And if I say only blasphemies
I want to offer you as a symbol
An adagio in requiem
To tell you: "I love you"
~ ~ ~
delamare

Toegevoegd door delamare op wo 24 feb, 2010 3:59 pm

OptimusPrime

Vertaling toegevoegd door OptimusPrime op zo 16 feb, 2014 8:44 pm

Auteur: ?
Componist: ?
Uitgever: ?
Taal: Frans
Beschikbaar op: Goodbye My Love Goodbye (1994)
Ook beschikbaar in het: Italiaans

Reacties

CommonCrawl [Bot]

Volg Muzikum