Bette Midler

Bette Midler - Surabaya Johnny Spaanse vertaling songtekst

Je score:

Surabaya Johnny

Yo era joven, tenía tan solo dieciséis
Cuando llegaste de Birmania un día
Y me dijiste que empacara mis maletas
Y lo hice y tú me llevaste lejos
Pregunté "¿Trabajas dura y constantemente?,
O te vas a navegar y a vagar por el mar?"
Y tú dijiste "Tengo un trabajo en el ferrocarril
Y nena, ya verás cuán maravilloso será todo"
Tú dijiste muchas cosas, Johnny. Todo era mentira
Ciertamente me engañaste desde el inicio
Te odio cuando te burlas de mí de esa manera
Sácate esa pipa de la boca, Johnny

Surabaya Johnny. ¿Es este realmente el fin?
Surabaya Johnny. ¿Alguna vez sanará la herida?
Surabaya Johnny. Ooh, me quemo cuando me tocas
No tienes corazón, Johnny, pero oh, te amo muchísimo

Al comienzo fuiste amable y gentil
Hasta que empaque mis cosas y me fui contigo
Duró así dos semanas, hasta que un día
Te burlaste de mí y me golpeaste
Me arrastraste por toda la ciudad
Desde el río y hasta el mar
Ahora me miro a mi misma en el espejo
Y una anciana es quien me mira a mí
Tú no querías amor, Johnny, querías dinero
Te dio todo lo que tenía, tú querías más
Oh, no me mires de ese modo
Solo intento hablar contigo
Borra esa sonrisa de tu rostro, Johnny

Surabaya Johnny. ¿Es este realmente el fin?
Surabaya Johnny. ¿Nunca sanará este dolor?
Surabaya Johnny. Cómo me quemo cuando me tocas
No tienes corazón, Johnny, pero oh, te amo muchísimo

Cuando nos conocimos olvide preguntarte
Por qué te llamaban de esa manera tan graciosa
Pero en cada hotel de la costa
Lo descubrí y aún así te amé igual
Estoy cansada y desgastada
El mar retumba en mis oídos
Y extiendo mis brazos para abrazarte
Tú no estás aquí ¿Y a quién le importa?
No tienes corazón, Johnny, simplemente no eres bueno
¿Te vas ya? Oh, dime por qué
Después de todo te amo, Johnny, como aquel primer día
No te burles más de mí, Johnny

Surabaya Johnny. ¿Es este realmente el fin?
Surabaya Johnny. ¿Alguna vez sanará la herida?
Surabaya Johnny. Oh, me quemo cuando me tocas
No tienes corazón, Johnny, pero oh, te amo
Te amo, te amo muchísimo

Surabaya Johnny

I was young, I was just sixteen then,
when you came up from Burma one day.
And you told me to pack up my suitcase,
and I did, and you took me away.
I said, "Do you work nice and steady,
or do you go sailing and roving out to sea?"
And you said, "I have a job on the railroad,
and baby, how swell it`s all gonna be."
You said a lot, Johnny. It was all lies.
You sure had me fooled, right from the start.
I hate you when you laugh at me like that.
Take that pipe out of your mouth, Johnny.

Surabaya Johnny. Is it really the end?
SurabayaJohnny. Will the hurt ever mend?
Surabaya Johnny. Ooh, I burn at your touch.
You got no heart, Johnny, but oh, I love you so much.

Thought at first you were kind and gentle,
`til I packed up and went off with you.
And it lasted two weeks until one day
you laughed at me and hit me too.
You dragged me all over the city,
up the river and down to the sea.
Now I look at myself in the mirror
and some old woman looks back at me.
You didn`t want love, Johnny, you wanted money.
I gave you all I had. You wanted more.
Oh, don`t look at me that way.
I`m only trying to talk to you.
Wipe that grin off your face, Johnny.
>Surabaya Johnny. Is it really the end?
SurabayaJohnny. Will the pain never mend?
Surabaya Johnny. How I burn at your touch.
You got no heart, Johnny, but oh, I love you so much.

When we met I forgot to ask you
why they called you that funny name,
but in every hotel on the seacoast
I found out, and I loved you all the same.
I`m tired. I`m worn out.
The sea`s pounding in my ears.
And I reach out my arms to hold you.
You`re not here and who even cares?
You got no heart, Johnny. You`re just no good.
You going now? Oh, tell me why.
I love you after all, Johnny, like that very first day.
Don`t laugh at me no more, Johnny.

Surabaya Johnny. Is it really the end?
SurabayaJohnny. Will the hurt ever mend?
Surabaya Johnny. Oh, I burn at your touch.
You got no heart, Johnny, but oh, I love you,
I love you, I love you so much.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: Rhino Entertainment Company

Details:

Uitgegeven in: 2011

Taal: Engels

Vertalingen: Duits , Spaans , Italiaans

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden