Lara Fabian

Lara Fabian
puisque c'est l'amour (Engelse vertaling)

Frans
Engels
puisque c'est l'amour
As This Is Love
Et ton visage au bout des doigts
Je prends la forme de l'avenir
C'est un chemin tout droit
C'est un grand sourire
On n'a rien à perdre même si
l'inconnu
Peut nous surprendre au coin de la rue
Puisque c'est l'amour
Prenons l'amour
Comme on prendrait le droit de vivre
Et si c'est un rêve
Faisons d'un rêve
La réalité d'aimer

De flamme ou de pluie
De corps ou d'esprit
Et sans jamais compter les jours
De joies et de peine
Prenons ceux qui viennent
Puisque c'est l'amour

S'il y a des pierres sur le chemin
Il suffira de leur parler
De les prendre en mains
Les apprivoiser
On a vu des pierres se changer en or
Des cailloux devenir des trésors

Quand l'un s'en ira
L'autre l'attendra
On s'aimera chacun son tour
Les coeurs se reprennent
Au bord de la haine
Puisque c'est l'amour

Oh...même les blessures s'effacent
Les heures brisées se remplacent
Vouloir...il suffit de vouloir
Non rien n'est classé
Ni rompu, ni perdu
Tant qu'on a gardé l'espoir

De flamme ou de pluie
De corps ou d'esprit
Sans jamais compter les jours
De joies et de peines
Prenons ceux qui viennent
Quand l'amour est là

Les coeurs se reprennent
Au bord de la haine
Puisque c'est l'amour


(c) Lara Fabian
And your face at the fingertips
I take the form of the future
It's a straight path ahead
It's a wide smile
We have nothing to lose, even if the unknown
Can surprise us at every turn
Of the road
As this is love
Let's take love
Like we would take the right to live
And if it's a dream
Let's make a dream
The reality of love
Of fire or of rain
Of body or of soul
And without ever counting the days
Of joy and of sorrow
Let's take what comes
As this is love
If there are pebbles on the path
It will suffice to speak to them
Take them in our hands, tame them
We've seen pebbles turn into gold
Stones become treasures
As this is love
Let's take love
Like we would take the right to live
And if it's a dream
Let's make a dream
The reality of love
When one walks away
The other will wait
We will love each other in turn
Hearts are rekindled
On the verge of hate
As this is love
Oh, even the wounds fade
The shattered hours are replaced
Desire, it's enough to desire
No, nothing is broken
Or cut off, or lost
As long as we kept hope alive...
(As this is love
Let's take love)
Like we would take the right to live
And if it's a dream
Let's make a dream
The reality of love
Of fire or of rain
Of body or of soul
Without ever ever counting the days
Of joy and of sorrow
Let's take what comes
As this is love
Hearts are rekindled
On the verge of hate
As this is love...
tauzefien

Toegevoegd door tauzefien op zo 27 jun, 2004 12:00 am

walter

Laatst bijgewerkt door walter op wo 19 apr, 2006 12:20 pm

OptimusPrime

Vertaling toegevoegd door OptimusPrime op zo 16 feb, 2014 8:45 pm

Auteur: Carole Cournoyer, Dave Pickell, Eddy Marnay, Kim Kuzma (2)
Componist: Dave Pickell
Uitgever: Les Productions Clandestines
Alle teksten en andere informatie over deze groep mag op deze site gepubliceerd worden
Uitgegeven in: 1995
Taal: Frans
Beschikbaar op: Carpe Diem (1994)

Reacties

CommonCrawl [Bot]

Volg Muzikum