Olivia Ruiz
Olivia Ruiz - Les Météores Engelse vertaling songtekst
Je score:
The Meteors
I ascribed to us the strength to go through A sky splitting a rain of meteors I saw us braving the worst dangers Creating memories to make a treasure out of it But it's going up, it's struggling, it's grabbing me It's pulling, it's burning, it's springing But it's going up, it's struggling, it's grabbing me It's pulling, it's burning, it's springing My sun doesn't pierce the clouds any more It doesn't erase the miseries that ravage me Jealousy, if doubt is a reef, you exfoliate my heart with your claws But it's going up, it's struggling, it's grabbing me It's pulling, it's burning, it's springing But it's going up, it's struggling, it's grabbing me It's pulling, it's burning, it's springing That sun which relit the rest of my candles Claims that it's exhausted from having shone too much I'm tanning my vanilla skin but In my stomach, draughts are swarming But it's going up, it's struggling, it's grabbing me It's pulling, it's burning, it's springing But it's going up, it's struggling, it's grabbing me It's pulling, it's burning, it's springing
Les Météores
Je nous prêtais la force de traverser Un ciel crachant des pluies de météores Je nous voyais bravant les pires dangers Créant des souvenirs pour en faire un trésor Mais ça monte, ça lutte, ça me saisit Ça tire, ça brûle, ça jaillit Mais ça monte, ça lutte, ça me saisit Ça tire, ça brûle, ça jaillit Mon soleil ne crève plus les nuages Il n'efface plus les maux qui me ravagent Jalousie, si le doute est un récif Toi tu exfolies mon cœur de tes griffes Mais ça monte, ça lutte, ça me saisit Ça tire, ça brûle, ça jaillit Mais ça monte, ça lutte, ça me saisit Ça tire, ça brûle, ça jaillit Ce soleil qui rallumait les restes de mes bougies Se dit épuisé d'avoir trop brillé Je tanne ma peau vanille mais Dans mon ventre, les courants d'air fourmillent Mais ça monte, ça lutte, ça me saisit Ça tire, ça brûle, ça jaillit Mais ça monte, ça lutte, ça me saisit Ça tire, ça brûle, ça jaillit