Nolwenn Leroy
Nolwenn Leroy - Karantrez Vro Engelse vertaling songtekst
Je score:
The Love Of Homeland
In my heart there lays a wound Since my youth the scars were there Because, alas, the one I loved Did not love what I loved He liked only the city Not the vast sea and the farway I liked only the countryside The beauty of the country of Brittany I had to choose between two great loves: The love of homeland, the love of a man To my country I offered my life And there my beloved could never follow Since, I never saw him again I never knew what happened to him In my heart the wound still bleeds Because what I loved he did not love Each one of us must live by fate Thus, it is in this world Bruised, indeed, was my heart For what I loved he did not love To him, honors and wealth To me, a despised and humble life But I would not exchange it for any treasure My country, my language and my freedom
Karantrez Vro
E korn va c'halon 'zo ur gleizhenn 'Baoe va yaouankiz he dougan Rak, siwazh, an hini a garen Ne gare ket pezh a garan Eñ na gare nemet ar c'hêriou Ar morioù don, ar broioù pell Ha ne garen 'met ar maezioù Maezioù ken kaer va Breizh-Izel Ret' voe didab 'tre div garantez: Karantrez-vro, karantez den D'am bro am eus gouestlet va buhez Ha lezet da vont 'n hini 'garen Biskoazh abaoe n’am eus en gwelet Biskoazh klevet keloù outañ Ar gleizhenn em c'halon zo chomet Pa ne gare ket pezh a garan Pep den a dle heuilh e donkadur: Honnezh eo lezenn ar bed-mañ Gwasket 'voe va c'halon a-dra-sur Met 'gare ket pezh a garan Dezhañ pinvidigezh, enorioù Din-me paourentez ha dispriz Met 'drokfen ket evit teñzorioù Va Bro, va Yezh ha va Frankiz