Miel Cools

Miel Cools - er was een tijd Franse vertaling songtekst

Je score:

Il fut un temps

Il fut un temps où nous ne nous connaissions pas
Quand tu étais une fille et moi un garçon
De part et d'autre de la bande hétéroclite
Qui gambadait dans l'herbe de l'été
Mais un jour, nous avons suivi le même papillon blanc
Compté les pétales de la même fleur
Depuis, il n'y a plus d'ébats de part et d'autre
Et c'est depuis ce jour que je t'appelle par ton prénom.
Et c'est depuis ce jour que je t'appelle par ton prénom.

Il fut un temps où nous nous connaissions mieux
Tu étais mon amoureuse et j'étais ton amoureux
Nous nous promenions joyeusement de Lommel à Ostende
Et pour la première fois nous avons bu dans le même verre
Et chaque jour nous suivions le même papillon blanc
Nous comptions les pétales de la même fleur
Nous nous sommes tus et nous avons batifolé de moins en moins
Et c'est depuis ce temps-là que je t'appelle mon amour.
Et c'est depuis ce temps-là que je t'appelle mon amour.

Il fut un temps où nous nous connaissions si bien
Que pas une heure ne passait entre nous
L'un s'habitue si bien à l'autre
Que nous nous comprenons d'un geste
Et chaque jour nous continuons à suivre le même papillon blanc
Nous comptons toujours les pétales de la même fleur
Je t'aime beaucoup plus même si je le dis moins
Même si je rêve de ton prénom plus que je ne l'appelle
Même si je rêve de ton prénom plus que je ne l'appelle.

Il arrive un moment où l'on doit tourner le visage
Vers l'autre terre d'où l'on ne revient plus
Il est écrit là-bas que nous nous connaissions bien
Je parie qu'on ne sort pas indemne d'un tel amour
Et un jour nous suivrons à nouveau le même papillon blanc
Nous compterons les pétales de la même fleur
Si tu es avec moi, je crains moins la fin
C'est si bon quand je t'appelle par ton prénom.
C'est si bon quand je t'appelle par ton prénom.

(c) Miel Cools
texte : Bert Broes
musique : Miel Cools

er was een tijd

Er was een tijd dat wij elkaar nog niet kenden
Dat jij een meisje en ik een jongen was
Eentje aan weerszij van de bonte bende
Die liep te stoeien door het zomergras
Maar op een dag volgden we bei dezelfde witte vlinder
Telden we bei de blaadjes van dezelfde bloem
Sindsdien stoeit er aan weerszij eentje minder
En 't is sindsdien dat ik je voornaam noem.
En 't is sindsdien dat ik je voornaam noem.

Er kwam een tijd dat wij elkaar beter kenden
Dat jij mijn meisje en ik jouw jongen was
We zwierven blij van Lommel tot Oostende
En voor het eerst dronken we uit hetzelfde glas
En elke dag volgden we weer dezelfde witte vlinder
Telden we bei de blaadjes van dezelfde bloem
we werden stil en stoeiden al maar minder
En 't is sindsdien dat ik je liefste noem.
En 't is sindsdien dat ik je liefste noem.

Er kwam een tijd dat wij elkaar zo goed kenden
Dat wij geen uur meer weken van elkaar
waarbij zich d'een zo goed aan d'ander wende
Dat wij elkaar verstaan met een gebaar
En elke dag volgen we nog dezelfde witte vlinder
Tellen we nog de blaadjes van dezelfde bloem
Ik hou van jou veel meer al zeg ik minder
Al droom ik meer je naam dan ik hem noem.
Al droom ik meer je naam dan ik hem noem.

Er komt een tijd dat één 't gelaat moet wenden
naar 't ander land vanwaar geen wederkeert
Hij zegge daar hoe goed wij elkaar kenden
Ik wed men laat zo'n liefde ongedeerd
En op een dag volgen we weer dezelfde witte vlinder
Tellen we weer de blaadjes van dezelfde bloem
Als jij bij mij bent dan vrees ik 't einde minder
Het is zo goed als ik je voornaam noem.
Het is zo goed als ik je voornaam noem.

(c) Miel Cools
tekst : Bert Broes
muziek: Miel Cools
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Bert Broes, Miel Cools, Will Ferdy

Componist: ?

Publisher: BMG Ariola Belgium NV/SA

Details:

Uitgegeven in: 1965

Taal: Nederlands

Vertalingen: Spaans , Frans

Komt voor op: Miel Cools (1965) , Het Beste Van (1999) , Boer Bavo , Niet bang zijn (1999) , Er was een tijd (1989)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden