Michel Sardou

Michel Sardou - Le temps des colonies Duitse vertaling songtekst

Je score:

Kolonialzeit

Ich. mein Herr, habe kolonisiert
Dakar, Conakry, Bamako.
Ich, mein Herr, ich hatte ein gutes Leben,
in der segensreichen Kolonialzeit.
Die Krieger nannten mich großer Häuptling
in den glorreichen Zeiten des A. O. F.
Ich hatte Schnüre an der Kappe,
in der gesegneten Kolonialzeit.

Refrain:
Oh Bwana. wir denken noch immer an Dich, 
sag uns was Dir fehlt, hier findest Du es.
Es gibt in Frankreich keinen Kaffee, keine Baumwolle, kein Benzin, aber Ideen, 
man hat ja uns, so glaubt man,
oh Bwana. wir denken noch immer an Dich, 
sag uns was Die fehlt, hier findest Du es.

Für mich, mein Herr, gleicht nichts
der senegalesischen Infanterie,
die alle für ihr Vaterland starben,
in der segensreichen Kolonialzeit.
Damals in Colomb-Bechar,
hatte ich viele schwarze Diener
und vier Mädchen in meinem Bett
in der segensreichen Kolonialzeit..

Oh Bwana. wir denken noch immer an Dich, 
sag uns was Dir fehlt, hier findest Du es.
Es gibt in Frankreich keinen Kaffee, keine Baumwolle, kein Benzin, aber Ideen, 
man hat ja uns, so glaubt man,
oh Bwana. wir denken noch immer an Dich, 
sag uns was Die fehlt, hier findest Du es.

Ich, mein Herr, habe Leoparden getötet,
in Timbuktu am Niger,
und Nilpferde am Ubangi 
in der segensreichen Kolonialzeit.
Zwischen Gin und Tennis,
Empfängen und Pastis
fühlte man sich im Paradies
in der segensreichen Kolonialzeit..

Oh Bwana. wir denken noch immer an Dich, 
sag uns was Dir fehlt, hier findest Du es.
Es gibt in Frankreich keinen Kaffee, keine Baumwolle, kein Benzin, aber Ideen, 
man hat ja uns, so glaubt man,
oh Bwana. wir denken noch immer an Dich, 
sag uns was Die fehlt, hier findest Du es.

Le temps des colonies

Moi monsieur j'ai fait la colo,
Dakar, Conakry, Bamako.
Moi monsieur, j'ai eu la belle vie,
Au temps béni des colonies.
Les guerriers m'appelaient Grand Chef
Au temps glorieux de l'A.O.F.
J'avais des ficelles au képi,
Au temps béni des colonies.

(Refrain:)
On pense encore à toi, oh Bwana.
Dis-nous ce que t'as pas, on en a.
Y a pas d'café, pas de coton, pas d'essence
En France, mais des idées, ça on en a, nous, on pense
On pense encore à toi, oh Bwana.
Dis-nous ce que t'as pas, on en a.

Pour moi monsieur, rien n'égalait
Les tirailleurs Sénégalais
Qui mouraient tous pour la patrie,
Au temps béni des colonies.
Autrefois à Colomb-Béchar,
J'avais plein de serviteurs noirs
Et quatre filles dans mon lit,
Au temps béni des colonies.

On pense encore à toi, oh Bwana.
Dis-nous ce que t'as pas, on en a.
Y a pas d'café, pas de coton, pas d'essence
En France, mais des idées, ça on en a, nous, on pense
On pense encore à toi, oh Bwana.
Dis-nous ce que t'as pas, on en a.

Moi monsieur j'ai tué des panthères,
A Tombouctou sur le Niger,
Et des Hypos dans l'Oubangui,
Au temps béni des colonies.
Entre le gin et le tennis,
Les réceptions et le pastis,
On se s'rait cru au paradis,
Au temps béni des colonies.

On pense encore à toi, oh Bwana.
Dis-nous ce que t'as pas, on en a.
Y a pas d'café, pas de coton, pas d'essence
En France, mais des idées, ça on en a, nous, on pense
On pense encore à toi, oh Bwana.
Dis-nous ce que t'as pas, on en a.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Pierre Delanoë, Jacques Revaux, Michel Sardou

Componist: Jacques Révaux

Publisher: Mercury

Details:

Uitgegeven in: 1995

Taal: Frans

Vertalingen: Duits

Komt voor op: La Vieille (1975) , Les 100 Plus Belles Chansons (2006) , L'album De Sa Vie - 100 titres (2019) , Engagé

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden