Michel Sardou
Michel Sardou - La Pluie de Jules César Duitse vertaling songtekst
Je score:
Der Regen von Julius Cäsar
Er starb heute es gibt nichts mehr zu tun. Er ist wie der Regen, er kehrt auf die Erde zurück. Es wird den Weizen nähren aus dem Du Brot machen wirst. Es gibt kein, es gibt es kein Ende. Der Regen von Julius Cäsar ist der gleiche wie dieser Der mich heute Abend durchnässt hat, in der Rue de Courcelles. Es ist ein hin und her, ein Moment der Unendlichkeit. Nichts ist jemals Nichts ist jemals zu Ende. Man stirbt immer für etwas für die Liebe, für eine Rose Aber zu sterben, um zu sterben, es ist nicht falsch zu sagen, dass das noch in der Zukunft liegt. Er starb heute es gibt nichts mehr zu tun. Er ist wie der Regen, er kehrt auf die Erde zurück. Es geht ein in die Unendlichkeit der Zeit. Man wird sich wiedersehen, man wird sich wiedersehen, aber wann?
La Pluie de Jules César
Il est mort aujourd'hui, y'a pas de quoi s'en faire. Il est comme la pluie, il retourne à la terre. Il va nourrir le blé dont tu feras le pain. Il n'y a pas, il n'y a pas de fin. La pluie de Jules César est la même que celle Qui m'a mouillé, ce soir, dans la rue de Courcelles. C'est un aller-retour, un instant d'infini. Rien n'est jamais, rien n'est jamais fini. On meurt toujours pour quelque chose, pour un amour, pour une rose Mais mourir pour mourir, c'est pas mal de se dire qu'on a quand-même un avenir. Il est mort aujourd'hui, y'a pas de quoi s'en faire. Il est comme la pluie, il retourne à la terre. Il remonte à l'envers l'infinité du temps. On se reverra, on se reverra mais quand?