Michel Sardou

Michel Sardou - Je ne suis pas mort, je dors! Duitse vertaling songtekst

Je score:

Ich bin nicht tot, ich schlafe

Begrabt mich noch nicht.
Ich bin nicht tot
Ich schlafe.

Und überladet mein Andenken nicht
Mit Eurem Bedauern und Euren Geschichten,
Ich schlafe.

Behaltet mich Eurer Erinnerung
Doch habe ich es noch nicht zu Ende gebracht,
Ich schlafe.

Haltet ein mit Euren Tränen und Schreien,
Die Ihr mich geliebt oder gehasst habt,
Ich schlafe.

Wenn irgendwo, man weiß ja nie,
Ich einen Freund hatte, der mich liebte
Es macht nichts,
Wenn er mich vergisst,
Ich schlafe.

Meister von Licht und Schatten,
Wie lange dauert eine Ewigkeit?
Wie oft muss man den gleichen Weg gehen,
Um anzukommen?
Wie viele Monde werden noch verschwinden?
Wie viele Menschen noch wiedergeboren?
Es erwartend,
Schlafe ich.

Ich will nicht, dass man mich begräbt, 
Ich will nicht mit Füßen getreten werden,
ich schlafe.

Ich möchte, dass ein Ozean tosend
All seine Wellen an die Felsen schmettert,
Ich schlafe,  ich schlafe.

Und bedeckt nicht meine Andenken
Mit Chrysanthemen von schwarz gekleideten Frauen,
ich schlafe.

Wenn irgendwo, man weiß ja nie,
Ich einen Freund hatte, der mich liebte.
Es macht nichts,
wenn er mich vergisst,
Ich schlafe,  ich schlafe,  ich schlafe.

Je ne suis pas mort, je dors!

Ne m'enterrez pas encore
Je n'suis pas mort
Je dors

Et n'encombrez pas ma mémoire 
De vos regrets de vos histoires
Je dors

Rangez-moi dans vos souvenirs
Mais j'n'ai pas fini d'en finir
Je dors

Gardez vos larmes et vos cris
Que l'on m'ait aimé ou haï
Je dors

Si par hasard sait-on jamais
J'avais un ami qui m'aimait
Tant pis
Qu'il m'oublie
Je dors

Maître des ombres et des lumières
Combien dure une éternité
Combien de fois faudra-t-il faire
La même route pour arriver
Combien de lunes à disparaître
Combien d'hommes encore à renaître
En attendant
Je dors

Je n'veux pas qu'on m'ensevelisse
Je n'veux pas être piétiné
Je dors

J'aim'rais qu'un océan rugisse
Tous ses chevaux sur des rochers
Je dors je dors

Et ne couvrez pas ma mémoire
De chrysanthèmes de femmes en noir
Je dors

Si quelque part sait-on jamais
J'avais un ami qui m'aimait
Tant pis
Qu'il m'oublie
Je dors je dors je dors
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Jacques Revaux, Michel Sardou, Pierre Billon

Componist: Jaques Revaux

Publisher: AZ

Details:

Uitgegeven in: 1995

Taal: Frans

Vertalingen: Duits

Komt voor op: Les 100 Plus Belles Chansons (2006) , Les 50 Plus Belles Chansons (2008) , L'album De Sa Vie - 100 titres (2019)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden