Leonard Cohen

Leonard Cohen - If it be your will Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

If it be your will

Als het uw wil is
Dat ik niet meer praat
En dat mijn stem nog zo is
Zoals hij eerder was
Dan zal ik niet meer spreken
Ik zal afwachten todat
Er voor me gesproken wordt
Als het uw wil is

Als het uw wil is
Dat een stem eerlijk is
Vanaf deze gebroken heuvel
Zal ik tot u zingen
Vanaf deze gebroken heuvel
Zullen al uw lofzangen klinken
Als het uw wil is
Om mij te laten zingen

Vanaf deze gebroken heuvel
Zullen al uw lofzangen klinken
Als het uw wil is
Om mij te laten zingen
Als het uw wil is
Als er een keuze is
Laat de rivieren zich vullen
Laat de heuvels blij zijn
Laat uw genade zich uitstorten
Over al deze brandende harten in de hel
Als het uw wil is
Om ons beter te maken

En haal ons dichtbij
En bind ons strak
Al uw kinderen hier
In hun vodden van licht
In onze vodden van licht
Allemaal gekleed om te doden
En maak een einde aan deze nacht
Als het uw wil is

Als het uw wil is

If it be your will

If it be your will
That I speak no more
And my voice be still
As it was before
I will speak no more
I shall abide until
I am spoken for
If it be your will

If it be your will
That a voice be true
From this broken hill
I will sing to you
From this broken hill
All your praises they shall ring
If it be your will
To let me sing

From this broken hill
All your praises they shall ring 
If it be your will
To let me sing
If it be your will
If there is a choice
Let the rivers fill
Let the hills rejoice
Let your mercy spill
On all these burning hearts in hell
If it be your will
To make us well

And draw us near
And bind us tight
All your children here
In their rags of light
In our rags of light
All dressed to kill
And end this night
If it be your will

If it be your will
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Leonard Cohen

Componist: Leonard Cohen

Publisher: Sony Music Entertainment Netherlands B.V.

Details:

Uitgegeven in: 2011

Taal: Engels

Vertalingen: Duits , Nederlands

Komt voor op: Greatest Hits (2007) , Live In London (2009) , Best , The Essential (2008) , Star Series: Nostalgy Planet (2002) , Various Positions (1984)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

2 Reacties gevonden

Roger Van de Peer

Wednesday 28th of August 2024 18:30

In de context is rags niet het juiste woord in het Engels of is het niet correct vertaald. In de context van het lied zou ik bundels kiezen. In bundels van licht.

Anonymous

Monday 15th of February 2016 16:17

In their rags of light een betere figuurlijke vertaling is m.i. flarden van licht ipv vodden