Leonard Cohen
Leonard Cohen - If it be your will Nederlandse vertaling songtekst
Je score:
If it be your will
Als het uw wil is Dat ik niet meer praat En dat mijn stem nog zo is Zoals hij eerder was Dan zal ik niet meer spreken Ik zal afwachten todat Er voor me gesproken wordt Als het uw wil is Als het uw wil is Dat een stem eerlijk is Vanaf deze gebroken heuvel Zal ik tot u zingen Vanaf deze gebroken heuvel Zullen al uw lofzangen klinken Als het uw wil is Om mij te laten zingen Vanaf deze gebroken heuvel Zullen al uw lofzangen klinken Als het uw wil is Om mij te laten zingen Als het uw wil is Als er een keuze is Laat de rivieren zich vullen Laat de heuvels blij zijn Laat uw genade zich uitstorten Over al deze brandende harten in de hel Als het uw wil is Om ons beter te maken En haal ons dichtbij En bind ons strak Al uw kinderen hier In hun vodden van licht In onze vodden van licht Allemaal gekleed om te doden En maak een einde aan deze nacht Als het uw wil is Als het uw wil is
If it be your will
If it be your will That I speak no more And my voice be still As it was before I will speak no more I shall abide until I am spoken for If it be your will If it be your will That a voice be true From this broken hill I will sing to you From this broken hill All your praises they shall ring If it be your will To let me sing From this broken hill All your praises they shall ring If it be your will To let me sing If it be your will If there is a choice Let the rivers fill Let the hills rejoice Let your mercy spill On all these burning hearts in hell If it be your will To make us well And draw us near And bind us tight All your children here In their rags of light In our rags of light All dressed to kill And end this night If it be your will If it be your will
Copyrights:
Auteur: Leonard Cohen
Componist: Leonard Cohen
Publisher: Sony Music Entertainment Netherlands B.V.
Details:
Uitgegeven in: 2011
Taal: Engels
Vertalingen: Duits , Nederlands
Komt voor op: Greatest Hits (2007) , Live In London (2009) , Best , The Essential (2008) , Star Series: Nostalgy Planet (2002) , Various Positions (1984)
2 Reacties gevonden
Roger Van de Peer
Wednesday 28th of August 2024 18:30
In de context is rags niet het juiste woord in het Engels of is het niet correct vertaald. In de context van het lied zou ik bundels kiezen. In bundels van licht.
Anonymous
Monday 15th of February 2016 16:17
In their rags of light een betere figuurlijke vertaling is m.i. flarden van licht ipv vodden