Jody Bernal

Jody Bernal - que si, que no Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

zeg ja, zeg nee

excuses mijn geliefde
je houdt nog steeds van mij
maar ik heb geen interesse meer
het spijt me wel een beetje
je zegt bedankt
en ik draai me om
het is een betere beslissing
om hier een punt achter te zetten

zeg ja, zeg nee
het is de beste beslissing
ook al hou je nog steeds van mij
het is nu echt afgelopen

zeg ja, zeg nee
het is de beste beslissing
ook al hou je nog steeds van mij
het is nu echt afgelopen

zeg ja, zeg nee
het is de beste beslissing
ook al hou je nog steeds van mij
het is nu echt afgelopen

zeg ja, zeg nee
het is de beste beslissing
ook al hou je nog steeds van mij
het is nu echt afgelopen

excuses mijn geliefde
je krijgt een beetje allergie
je kijkt nu terug in de tijd
je kijkt nu terug in de tijd
je zegt bedankt
en je draait je om
en je draait je om

zeg ja, zeg nee
het is de beste beslissing
ook al hou je nog steeds van mij
het is nu echt afgelopen

zeg ja, zeg nee
het is de beste beslissing
ook al hou je nog steeds van mij
het is nu echt afgelopen

zeg ja, zeg nee
het is de beste beslissing
ook al hou je nog steeds van mij
het is nu echt afgelopen

zeg ja, zeg nee
het is de beste beslissing
ook al hou je nog steeds van mij
ik zie jou nooit meer terug

que si, que no

Escuchame mi amor
Tu sabes lo que quiero
Me dices que no entiendes
Se que estas mintiendo
Te pido por favor
Me trates como un tonto
Decides de una vez
Me estas volviendo loco

Que si, que no
Que nunca te decides
Tu sabes lo que quieres
Y aun no se lo dices

Que si, que no
Que nunca te decides
Tu sabes lo que quieres
Y aun no se lo dices

Que si, que no
Que nunca te decides
Tu sabes lo que quieres
Y aun no se lo dices

Que si, que no
Que nunca te decides
Tu sabes lo que quieres
Y aun no se lo dices

Eschuchame mi amor
Te pido un alegria
Te ruega todo el dia
Te ruega todo el dia
Te pido por favor
Me tienes como un tonto
Regando tien to loco
Regando tien to loco

Que si, que no
Que nunca te decides
Tu sabes lo que quieres
Y aun no se lo dices

Que si, que no
Que nunca te decides
Tu sabes lo que quieres
Y aun no se lo dices

Que si, que no
Que nunca te decides
Tu sabes lo que quieres
Y aun no se lo dices

Que si, que no
Que nunca te decides
Tu sabes lo que quieres
Y aun no se lo dicesTerugos
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Atam, Francisco Madero Fernandez, José Puerta, Ramón Garriga

Componist: ?

Publisher: Dino Music

Details:

Uitgegeven in: 2000

Taal: Spaans

Vertalingen: Nederlands

Komt voor op: Que Si, Que No

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

7 Reacties gevonden

Anonymous

Sunday 30th of June 2019 13:11

Ik zie dat die brakke vertaling van tien jaar geleden er nog steeds staat.
Suggestie:

Luister naar me, mijn liefste
Je weet wat ik wil
Je zegt dat je het niet begrijpt
Maar ik weet dat dat een leugen is.
Ik vraag je alsjeblieft.
Je behandelt me als een dwaas.
Beslis nu eens een keer.
Ik ben gek aan het worden.

Is het ja, is het nee?
Je neemt nooit een besluit.
Je weet best wat je wil.
Maar toch zeg je het niet.

Luister naar me, mijn liefste
Ik vraag je om een gunst.
Ik smeek je de hele dag
Ik smeek je de hele dag
Ik vraag je, alsjeblieft.
Je houdt me voor de gek
(en dan een zin "Regando tien to loco", die me helemaal geen Spaans lijkt. Iets als Je overgiet me met gekte, of zo)

Anonymous

Tuesday 10th of January 2017 23:05

Luister naar me, mijn schat
Je weet wat ik wil
Je zegt dat je het niet begrijpt
Ik weet dat je liegt
Ik vraag je, alsjeblieft
Je behandelt me als een gek
Beslis nu eens
Je maakt me gek

Is het ja, is het nee
Je beslist nooit eens
Je weet dat ik je wil
En nog zeg je het me niet

Is het ja, is het nee
Je beslist nooit eens
Je weet dat ik je wil
En nog zeg je het me niet

Is het ja, is het nee
Je beslist nooit eens
Je weet dat ik je wil
En nog zeg je het me niet

Is het ja, is het nee
Je beslist nooit eens
Je weet dat ik je wil
En nog zeg je het me niet

Luister naar me, mijn lief
Ik vraag je om een glimlach
Je bid de hele dag
Je bid de hele dag
Ik vraag je, alsjeblieft
Je hebt me in je macht
Je maakt me gek
Je maakt me gek

Is het ja, is het nee
Je beslist nooit eens
Je weet dat ik je wil
En nog zeg je het me niet

Is het ja, is het nee
Je beslist nooit eens
Je weet dat ik je wil
En nog zeg je het me niet

Is het ja, is het nee
Je beslist nooit eens
Je weet dat ik je wil
En nog zeg je het me niet

Is het ja, is het nee
Je beslist nooit eens
Je weet dat ik je wil
En nog zeg je het me niet

Nee? Dat is niet zo best dan. Als je wil kan je een correctie insturen, dan passen we'm asap aan.

Anonymous

Sunday 12th of July 2015 20:53

OMG Wat een vertaling, het klopt helemaal niet!

Dat is bijzonder spijtig. Mijn Spaans is helaas onbestaande, deze vertaling zelf corrigeren gaat me niet lukken. Maar het staat je uiteraard vrij om zelf een correctie in te sturen (graag zelfs!)

Spanish

Friday 1st of August 2014 12:29

Ow mijn god...
Dit is echt extreem fout; 99% klopt niet.
Waarschijnlijk heel goed bedoelt, maar de vertaling klopt helaas niet.

maarten21

Thursday 26th of July 2012 10:15

er klopt niks van