Giuseppe Verdi

Giuseppe Verdi - Sempre libera Nederlandse vertaling songtekst

Je score:

Sempre libera

[Violetta:]
Dwaasheid!
Dwaasheid!
ijdele illusie!
Arme vrouw... Eenzaam en verlaten
in deze woestijn die men Parijs noemt.
Waar kan ik op hopen, wat moet ik doen?
Ik zal springen in de rivier van het plezier,
en aldaar verdrinken!

Liefde!
Dwaasheid!
Plezier!

Eeuwig vrij moet ik zijn
Fladderend van plezier tot plezier
Ik wil dat mijn leven
Het pad van plezier volgt
Bij het ontwaken van de dag of als de dag sterft,
Altijd blij op zoek
Naar nieuw plezier
Om mijn gedachten te verstrooien

[Alfredo:]
Liefde is de hartslag
van het universum
mysterieus en heerlijk
Pijn en vreugde voor het hart

[Violetta:]
Liefde!
Dwaasheid!
Plezier!

Eeuwig vrij moet ik zijn
Fladderend van plezier tot plezier
Ik wil dat mijn leven
Het pad van plezier volgt
Bij het ontwaken van de dag of als de dag sterft,
Altijd blij op zoek
Naar nieuw plezier
Om mijn gedachten te verstrooien

Sempre libera

Oh! Amore!
Follie!
Gioir!

Sempre libera degg´io
folleggiare di gioia in gioia,
vo´che scorra il viver mio
pei sentieri del piacer.
Nasca il giorno, o il giorno muoia,
sempre lieta ne´ ritrovi,
a diletti sempre nuovi
dee volare il mio pensier

Amor è palpito
dell´universo intero,
misterioso, altero,
croce e delizia al cor.

Oh! Amore!
Follie!
Gioir!

Sempre libera degg´io
folleggiare di gioia in gioia,
vo´che scorra il viver mio
pei sentieri del piacer.
Nasca il giorno, o il giorno muoia,
sempre lieta ne´ ritrovi,
a diletti sempre nuovi
dee volare il mio pensier
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: ?

Componist: ?

Publisher: Deutsche Grammophon GmbH

Details:

Uitgegeven in: 1951

Taal: Italiaans

Vertalingen: Nederlands

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden