Gilbert Bécaud
Gilbert Bécaud - Nathalie (D) Nederlandse vertaling songtekst
Je score:
Nathalie
Moskou was groot en zo koud, Nathalie liep naast me, Ik hield niet alleen van haar naam, Nathalie. Moskou was koud maar mooi, ik denk dat ik alleen maar haar zag Op het Rode Plein bleef ze staan, Nathalie. Sprak op geleerde toon over de Oktoberrevolutie, Ik versta: Kom hierheen! Terloops keek ik Lenin aan, En ik dacht dat ik misschien met haar naar Café Puschkin zou gaan. Moskou was niet meer zo koud en ze zat tegenover me. Ze had zulke mooie blauwe ogen, Nathalie. Nathalie. In haar kamer op de universiteit waren er vrienden van haar en het werd behoorlijk laat we lachten omdat de Krim-champagne zo lekker was En toen dansten ze, en Nathalie met mij. Ineens is iedereen weg, de tijd vliegt, ik weet niet hoe. Ik hield haar nog steeds in mijn armen, Nathalie. Niets meer van de geleerde toon, niets meer over de revolutie, Alleen wij tweeën alleen. Ik wilde vragen waar ik ben Het Rode Plein, Café Puschkin, dat, dat klonk allemaal zo ver weg. En nu ben ik ver van haar, haar kussen zal ik nooit vergeten Op een dag komt ze naar mij toe, Nathalie, Nathalie.
Nathalie (D)
Moskau war groß und so kalt, neben mir ging Nathalie, Mir gefiel nicht allein ihr Name, Nathalie. Moskau war kalt aber schön, ich glaube, ich sah nur sie, Auf dem Roten Platz blieb sie stehen, Nathalie. Sprach in gelerntem Ton von der Oktoberrevolution, Ich versteh: Komm her! Sah nebenbei mir Lenin an, Und dachte vielleicht geh ich dann mit ihr ins Café Puschkin. Moskau war nicht mehr so kalt, und sie saß mir vis à vis. Sie hatte so schöne blaue Augen, Nathalie. Nathalie. In ihrem Zimmer bei der Universität Waren Freunde da von ihr, und es wurde ziemlich spät, Denn wir lachten , der Krimsekt war so gut, Und schon tanzten sie, und mit mir Nathalie. Auf einmal, da sind alle fort, die Zeit vergeht, ich weiß nicht wie. Ich hielt sie noch in meinen Armen, Nathalie. Nichts mehr von dem gelernten Ton, nichts mehr von der Revolution, Nur wir zwei allein. Ich wollte fragen, wo ich bin, Der Rote Platz, Café Puschkin, das, das alles klang so weit. Und nun bin ich fern von ihr, ihre Küsse vergesse ich nie, Eines Tages kommt sie zu mir, Nathalie, Nathalie.