Eros Ramazzotti
Eros Ramazzotti - Favola Franse vertaling songtekst
Je score:
Fable
Et ils racontent qu’il se transforma En arbre et que ce fut Par son choix qu’il s’arrêta Et il restait là à regarder La terre engendrer de nouvelles fleurs Ainsi Ce fut une tanière pour les lapins et les colibris Le vent lui apprit les saveurs de De résine et de miel sauvage Et la pluie le mouilla Mon bonheur – disait-il à lui-même – Voilà… voilà… je l’ai trouvé maintenant que Maintenant que je suis bien Et que j’ai tout le temps pour moi Je n’ai plus besoin de personne Voilà ce qu’est la beauté de la vie « mais un jour passèrent par là Deux yeux d’une jolie fille Deux yeux qui avaient volé au ciel Un peu de son vernis » Et il sentit trembler ses racines Et quel immense chamboulement s’improvisa en lui Celui que seul un homme sans femme sait ce qu’est Et il allongea ses branches Pour la toucher Il comprit que le bonheur n’est jamais la moitié De l’infini Maintenant que soleil et lune sont ensemble Pierre et nuage Étaient ensemble les rires et les pleurs Ou seulement C’était un homme qui commençait à vivre Maintenant C’était le chant qui remplissait Sa grande Et immense solitude C’était cette part de vérité Que chaque fable d’amour Renferme en elle Pour pouvoir y croire
Favola
E raccontano che lui si trasformò in albero e che fu per scelta sua che si fermò e stava lì a guardare la terra partorire fiori nuovi così fu nido per conigli e colibrì il vento gl'insegnò i sapori di di resina e di miele selvatico e pioggia lo bagnò la mia felicità - diceva dentro se stesso - ecco... ecco... l'ho trovata ora che ora che sto bene e che ho tutto il tempo per me non ho più bisogno di nessuno ecco la bellezza della vita che cos'è "ma un giorno passarono di lì due occhi di fanciulla due occhi che avevano rubato al cielo un po' della sua vernice" e sentì tremar la sua radice quanto smarrimento d'improvviso dentro sé quello che solo un uomo senza donna sa che cos'è e allungò i suoi rami per toccarla capì che la felicità non è mai la metà di un infinito ora era insieme luna e sole sasso e nuvola era insieme riso e pianto o soltanto era un uomo che cominciava a vivere ora era il canto che riempiva la sua grande immensa solitudine era quella parte vera che ogni favola d'amore racchiude in sé per poterci credere