Edith Piaf
Edith Piaf - Dans ma rue Engelse vertaling songtekst
Je score:
On My Street
I live on the corner of old Montmartre My father returns drunk every night And to feed us, all four of us My poor mother works at the laundromat Me, I'm sick, I dream at my window I watch the people (d'ailleurs = from elsewhere) go by When the day comes to disappear There are things that make me a little afraid On my street there are people who go walking (correction: promènent, verb promener) I hear them whisper in the night When I go to sleep soothed by a lullaby (bercer = to rock to sleep) I am suddenly awakened by the cries The whistle blows, the steps that linger, that go and come (English: come and go) Then the silence that makes me cold throughout the heart (cold in all my heart) In my street there are shadows that go walking And I tremble and I'm cold and I'm afraid My father said to me one day: "Girl, You are not going to stay here forever You are good for nothing, it runs in the family (that, it's of the family) You should see to earn your bread (You should earn your keep) Men find you rather pretty You will only have to go out at night There are women (bien = certainly) who earn their living In strolling down (on) the sidewalk (correction: en se balladant, verb ballader) On my street there are women who go walking I hear them humming in the night When I go to sleep soothed by a lullaby I am suddenly awakened by the cries The whistle blows, the steps that linger, that go and come Then the silence that makes me cold throughout the heart On my street there are women who go walking And I tremble and I’m cold and I’m afraid And for weeks and weeks I have no more home, I have no more money (I no longer have a home or money) I don't know how the others take it (I don't know how the others do it) But I have not been able to find a client I ask (for) charity from the people who pass A morcel of bread, a little bit of warmth I don't have however much boldness (audacity) Now it is me who makes them afraid On my street every evening I go walking One hears me sob in the night (you can hear me sobbing...) When the wind throws to the sky it's lullaby (here, a better translation is 'refrain') My whole body is frozen by the rain But I can’t anymore, I waited endlessly that the good God come To invite me to warm up (all) close to Him On my street there are angels who take me (away) For forever my nightmare is over
Dans ma rue
DANS MA RUE Paroles: Edith Piaf, musique: Jacques Datin, 1952 J'habite un coin du vieux Montmartre Mon père rentre soûl tous les soirs Et pour nous nourrir tous les quatre Ma pauvre mère travaille au lavoir. Moi je suis malade, je rêve à ma fenêtre Je regarde passer les gens d'ailleurs Quand le jour vient à disparaître Il y a des choses qui me font un peu peur Dans ma rue il y a des gens qui se promènent Je les entends chuchoter dans la nuit Quand je m'endors bercée par une rengaine Je suis soudain réveillée par des cris Des coups de sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur Dans ma rue il y a des ombres qui se promènent Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur Mon père m'a dit un jour: "la fille, Tu ne vas pas rester là sans fin T'es bonne à rien, ça c'est de famille Faudrait voir à gagner ton pain Les hommes te trouvent plutôt jolie Tu n'auras qu'à sortir le soir Il y'a bien des femmes qui gagnent leur vie En "se baladant sur le trottoir" Dans ma rue il y a des femmes qui se promènent Je les entends fredonner dans la nuit Quand je m'endors bercée par une rengaine Je suis soudain réveillée par des cris Des coups de sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur Dans ma rue il y a des femmes qui se promènent Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur Et depuis des semaines et des semaines J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent Je sais pas comment les autres s'y prennent Mais j'ai pas pu trouver de client Je demande l'aumône aux gens qui passent Un morceau de pain, un peu de chaleur J'ai pourtant pas beaucoup d'audace Maintenant c'est moi qui leur fait peur Dans ma rue tous les soirs je me promène On m'entend sangloter dans la nuit Quand le vent jette au ciel sa rengaine Tout mon corps est glacé par la pluie Mais je ne peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne Pour m'inviter à me réchauffer tout près de Lui Dans ma rue il y a des anges qui m'emmènent Pour toujours mon cauchemar est fini