David Bowie

David Bowie - Ashes To Ashes 1 Franse vertaling songtekst

Je score:

Over deze songtekst:

David Bowie schreef het nummer voor zijn album Scary Monsters (and super creeps) in 1980. Met de tekst verwijst hij nog eens naar Major Tom, het personage uit zijn hit Space Oddity. In het nummer zou de astronaut nu in de ruimte zijn en als een junkie rondzweven. Volgens fans een verwijzing naar de strijd van Bowie tegen zijn eigen drugsgebruik. De bijhorende videoclip, die Bowie zelf regisseerde, was in zijn tijd de duurste die er tot dan gemaakt werd. En nog steeds een iconische clip uit de 80's. In eigen land geraakte het nummer en het album op de 1e plaats.

Ashes To Ashes (Poussière Tu Resteras Poussière)

Ashes To Ashes (Poussière Tu Resteras Poussière)
Te souviens-tu d'un mec qui a été
Dans une autre chanson comme celle-là ?
J'ai entendu une rumeur de Ground Control
Oh non ne me dis pas que c'est vrai
Ils ont un message de l'Action Man
Je suis heureux, j'espère que tu l'es aussi
J'ai aimé tout ce que j'avais besoin d'aimer
Et des détails sordides suivent
Le cri du néant me tue
Juste des photos de filles japonaises de synthèse
Et je n'ai ni argent ni cheveux
Mais j'espère décrocher, mais la planète s'embrase
[Chorus]
Poussière tu retourneras à la poussière, frousse à froussard
Nous savons que Major Tom(*) est un junkie
En plein dans son trip
Tombé plus bas que jamais
De temps à autres je me dis 
Que je resterai sobre ce soir
Mais les petites roues vertes me suivent
Oh non, pas encore
Je suis coincé avec un précieux ami
Je suis heureux, j'espère que vous l'êtes aussi
Un flash de lumière mais le pistolet en fume pas
Je n'ai jamais rien fait de bien
Je n'ai jamais rien fait de mal
Je n'ai jamais rien fait sans raison
Je veux une hache pour briser la glace
Je veux redescendre maintenant
[Chorus]
Ma mère m'a donné des conseils
IMieux vaut ne pas s'acoquiner avec Major Tom
(*)Major Tom est un terme utilisé pour désigner la cocaïne

Ashes To Ashes 1

Do you remember a guy that's been
In such an early song
I've heard a rumour from Ground Control
Oh no, don't say it's true.

They got a message from the Action Man
"I'm happy, hope you're happy too
I've loved all I've needed to love
Sordid details following".

The shrieking of nothing is killing 
Just pictures of Jap girls in synthesis and I
Ain't got no money and I ain't got no hair
But I'm hoping to kick but the planet it's glowing.

Refrein:
Ashes to ashes, funk to funky
We know Major Tom's a junkie
Strung out in heaven's high
Hitting an all-time low.

Time and again I tell myself
I'll stay clean tonight
But the little green wheels are following me
Oh no, not again
I'm stuck with a valuable friend
"I'm happy, hope you're happy too"
One flash of light but no smoking pistol.

I never done good things
I never done bad things
I never did anything out of the blue, woh-o-oh
Want an axe to break the ice
Wanna come down right now.

Refrein (2x).

My mother said to get things done
You'd better not mess with Major Tom.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: David Bowie

Componist: David Bowie

Publisher: RCA Records

Details:

Uitgegeven in: 1980

Taal: Engels

Vertalingen: Frans

Komt voor op: Best Of Bowie (2002) , Sound + Vision (1989) , Best Of David Bowie (2002)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

2 Reacties gevonden

Bonjour guest

My French isn't good enough for an understandable reply. I'm sorry if this translation contains too any errors. Please feel free to submit a correction (via the 'correct this translation'-link on the lower right of the page).

Together we can make it better :smiley:

Amicalement

Anonymous

Sunday 12th of October 2014 02:00

Beaucoup d'erreurs dans les paroles en anglais puis mal traduit en francais! Bowie dit "wings", pas "wheels", et le traduire par "ailes", pas "roues", et ça doit lire "strung out in heaven, his high, hitting an all-time low."
Il faut dire "temps après temps je me dis (ou chaque fois je me dis), je restera sobre ce soir".