Cornelis Vreeswijk
Cornelis Vreeswijk - Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind Nederlandse vertaling songtekst
Je score:
ballade van heer frederik aka
Van Öckerö Lodge gehoord accordeon en bas en de volle maan verlicht als was het glas Er is dansen Fredrik Vervoerders wang tegen wang met weinig Miss Cecilia Lind Ze danst en draait de ogen zo dicht bij Ze volgt in de dans precies waar hij wil Hij en zij is makkelijk als een wind Maar vertel waarom blos Cecilia Lind Zeg het aan de Fredrik Vervoerders zei Je ruikt zo lekker en je dans zo goed Uw taille is smal en barmannen zijn rondachtig Wat je bent mooi, Cecilia Lind Maar de dans eindigde en waar zou ze gaan Ze wonen zo dicht bij elkaar toch Ten slotte hebben ze tot Cecilias poort Nu wil ik worden gekust ", zegt Cecilia Lind Vet hut Fredrik Vervoerders, beschaamd oude man Cecilia Lind is slechts een kind Puur als een bloem, verlegen als een hinde Vul ik snel zeventien, zei Cecilia Lind En de sterren lopen en uren vliegen En Fredrik is oud, maar de maan is nieuw Ja, Fredrik is oud, maar liefde is blind Oh, kiss me weer, "zei Cecilia Lind
Balladen om herr Fredrik Åkare och den söta fröken Cecilia Lind
Från Öckerö loge hörs dragspel och bas och fullmånen lyser som var den av glas Där dansar Fredrik Åkare kind emot kind med lilla fröken Cecilia Lind Hon dansar och blundar så nära intill Hon följer i dansen precis vart han vill Han för och hon följer lätt som en vind Men säg varför rodnar Cecilia Lind Säg var det för det Fredrik Åkare sa Du doftar så gott och du dansar så bra Din midja är smal och barmen är trind Vad du är vacker, Cecilia Lind Men dansen tog slut och vart skulle dom gå Dom bodde så nära varandra ändå Till slut kom dom fram till Cecilias grind Nu vill jag bli kysst, sa Cecilia Lind Vet hut Fredrik Åkare, skäms gamla karln Cecilia Lind är ju bara ett barn Ren som som en blomma, skygg som en hind Jag fyller snart sjutton, sa Cecilia Lind Och stjärnorna vandra och timmarna fly Och Fredrik är gammal, men månen är ny Ja, Fredrik är gammal men kärlek är blind Åh, kyss mig igen, sa Cecilia Lind
Copyrights:
Auteur: Cornelis Vreeswijk, Traditional
Componist: traditional
Publisher: Warner Music Sweden AB
Details:
Uitgegeven in: 1966
Taal: Zweeds
Gecovered door: Cornelis Vreeswijk (2002, Nederlands)
Vertalingen: Engels , Nederlands
Komt voor op: Grimascher och telegram (1966)
Vertaling toegevoegd door Anonymous op Thursday 11th of June 2009 18:42