Benny Neyman

Benny Neyman - Waarom Fluister Ik Je Naam Nog Duitse vertaling songtekst

Je score:

warum flüstere ich Deinen Namen noch

Vergessen,
wie könnte ich Dich vergessen?
Die Jahre sind vorbei geglitten,
endgültig in der Zeit verschwunden.
Und träumen,
ich werde immer weiter träumen,
Du hast mir alle Hoffnung genommen.
Es ist nur noch Vergangenheit. hmmmm

Aber warum flüstere ich Deinen Namen noch,
höre noch immer Deine Stimme,
sehe Dich in Lebensgröße hier stehen,
weil ich nicht vergessen habe.
Warum rieche ich Dich immer noch,
als wärest Du bei mir.
Was ist nur mit mir geschehen?
Ach, hätte ich Dich nur nie gekannt.

Mein Leben,
es geht gewohnt seinen Gang, mein Leben.
Aber manchmal sehne ich mich danach,
einen Moment mit Dir zusammen zu sein.
Verloren,
ich habe längst den Mut verloren.
Wir konnten vorher schon wissen,
dass dies nicht ewig dauern wird. hmmmm

Aber warum flüstere ich Deinen Namen noch,
höre noch immer Deine Stimme, 
sehe Dich in Lebensgröße hier stehen,
weil ich nicht vergessen habe.
Warum rieche ich Dich immer noch,
als wärest Du bei mir.
Was ist nur mit mir geschehen?
Oh, hätte ich Dich nur nie gekannt.

Waarom Fluister Ik Je Naam Nog

Vergeten
Hoe zou ik jou kunnen vergeten
De jaren zijn voorbij gegleden
Voorgoed verdwenen in de tijd
En dromen
Ik zal wel altijd blijven dromen
Je hebt me alle hoop ontnomen
't Is gewoon verleden tijd, hmmmm.

Refrein:
Maar waarom fluister ik jouw naam nog?
Hoor ik steeds je stem?
Ik zie je levensgroot hier staan nog
Omdat ik niets vergeten ben
Waarom ruik ik steeds jouw geur nog?
Of je bij me bent
Wat is er toen met mij gebeurd toch?
Ach, had ik jou maar nooit gekend.

M'n leven
't Gaat gewoon z'n gang, m'n leven
Maar soms verlang ik toch heel even
Verlang ik even weer naar jou.

Verloren
Ik heb de moed allang verloren
We wisten beide van tevoren
Dat dit niet eeuwig duren zou, hmmmm.

Refrein.
Vind dit lied op:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Auteur: Benny Neyman, Nikos Ignatiadis

Componist: ?

Publisher: CNR Music Nederland B.V.

Details:

Uitgegeven in: 1994

Taal: Nederlands

Gecovered door: André Schwartz (1991, Afrikaans) , Altijd Lazerus (2001) , Kathleen (2009)

Vertalingen: Duits

Komt voor op: Het Zwarte Goud (1984) , Benny Neyman (2001) , De Mooiste Griekse Liedjes (2003) , Adieu CD 2 (1981 - 1986) (2008)

Deel je mening

Dit formulier wordt beschermd door reCAPTCHA en de Google Privacy Policy en Servicevoorwaarden zijn daarbij van toepassing.

0 Reacties gevonden