The Pussycat Dolls

The Pussycat Dolls - I hate this part French translation lyrics

Your rating:

Je déteste ce moment

Nous roulons doucement
A travers la neige
Sur la 5e avenue
Et a présent la radio
Est la seule chose que nous pouvons écouter
Nous ne nous parlons pas depuis que nous sommes partis
C'est trop tard
Il fait froid dehors
Mais entre nous c'est encore pire
Le monde ralentit
Mais mon coeur bat plus vite à présent
Je sais que c'est le moment
Où la fin arrive
Je ne peux plus continuer
Je pensais qu'on étaient plus forts
Tout ce qu'on fait c'est s'attarder
Filant entre mes doigts
Je ne veux plus essayer à présent
Tout ce qui reste à faire c'est dire au revoir
Trouver un moyen de te le dire
Je déteste ce moment
Je déteste ce moment
Je ne peux pas retenir tes larmes
Je déteste ce moment
Tous les jours, sept prises de la même vieille scène
Il semble que nous sommes liés par les lois de la même routine
Je dois te parler maintenant, avant d'aller se coucher
Mais allons nous dormir une fois que je t'aurais dit ce qui me blesse ?
Le monde ralentit
Mais mon coeur bat plus vite à présent
Je sais que c'est le moment où la fin arrive
Je ne peux plus continuer
Je pensais qu'on étaient plus forts
Tout ce qu'on fait c'est s'attarder
Filant entre mes doigts
Je ne veux plus essayer à présent
Tout ce qui reste à faire c'est dire au revoir
Trouver un moyen de te le dire
Je déteste ce moment
Je déteste ce moment
Je ne peux pas retenir tes larmes
Je déteste ce moment
Je sais que tu va me demander de poursuivre
et de continuer comme si de rien n'était
Mais on n'a plus le temps pour des mensonges
Car je vois le coucher du soleil dans tes yeux
Je ne peux plus continuer
Je pensais qu'on étaient plus forts
Tout ce qu'on fait c'est s'attarder
Filant entre mes doigts
Je ne veux plus essayer à présent
Tout ce qui reste à faire c'est dire au revoir
Trouver le moyen de te le dire
Mais je dois le faire
Je dois le faire
Je dois le faire
Je déteste ce moment
Je dois le faire
Je dois le faire
Je dois le faire
Oh je déteste ce moment 
Je déteste ce moment 
Je ne peux pas retenir ces larmes
Je déteste ce moment

I hate this part

We're driving slow through the snow on 5th Avenue 
And right now radio's all that we can hear 
Now we ain't talk since we left, it's so overdue 
It's cold outside but between us... 

The world slows down 
But my heart beats fast right now 
I know this is the part 
Where the end starts 

I can't take it any longer 
Thought that we were stronger 
All we do is linger 
Slipping through our fingers 
I don't wanna try now 
All that's left is good-bye 
To find a way that I can tell you 
I hate this part right here 
I hate this part right here 
I just can't take your tear's 
I hate this part right here 

Everyday, 7 takes of the same old scene 
Seems we're bound by the loss of the civilty 
Gotta talk to you now before we go to sleep 
But will you sleep once I tell you... 

The world slows down 
But my heart beats fast right now 
I know this is the part 
Where the end starts 

I can't take it any longer 
Thought that we were stronger 
All we do is linger 
Slipping through our fingers 
I don't wanna try now 
All that's left is good-bye 
To find a way that I can tell you 
I hate this part right here 
I hate this part right here 
I just can't take your tears 
I hate this part right here 

I know you'll ask me to hold on 
And carry on like northing's wrong 
But there is no more time for lies 
'Cause I see sunset in your eyes 

I can't take it any longer 
Thought that we were stronger 
All we do is linger 
Slipping through our fingers 
I don't wanna try now 
All that's left is good-bye 
To find a way that I can tell you 

That I gotta do it, 
I gotta do it, 
I gotta do it 
I hate this part 
I gotta do it, 
I gotta do it, 
I gotta do it 

I hate this part right here 
And I just can't take these tears 
I hate this part right here
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: ?

Composer: ?

Publisher: Interscope Records

Details:

Released in: 2009

Language: English

Translations: French , Dutch

Appearing on: Doll Domination (2008)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found