The Dubliners

The Dubliners - Seven drunken nights Dutch translation lyrics

Your rating:

Seven Drunken Nights

Toen ik thuis kwam op maandagavond dronken als dronken maar zijn kan
Zag ik een paard buiten bij de deur, waar mijn oude paard hoort te staan
Wel, ik riep mijn vrouw en sprak tot haar: Wil je zo vriendelijk zijn mij te vertellen
Van wie is dat paard buiten bij de deur waar mijn oude paard hoort te staan

Ach, je bent dronken,
je bent dronken dwaze oude gek
Je kunt niet eens zien
Dat is een mooie zeug die mijn moeder mij gestuurd heeft
Wel, heb vele dagen 100 mijl of meer gereisd
Maar een zadel op een zeug heb ik beslist nog nooit gezien.

Toen ik thuis kwam op dinsdagavond dronken als dronken maar zijn kan
Zag ik een jas achter de deur, waar mijn oude jas hoort te hangen
Wel, ik riep mijn vrouw en sprak tot haar: Wil je zo vriendelijk zijn mij te vertellen
Van wie is die jas achter de deur waar mijn oude jas hoort hangen

Ach, je bent dronken,
je bent dronken dwaze oude gek
Je kunt niet eens zien
Dat is een wollen deken die mijn moeder mij gestuurd heeft
Wel, heb vele dagen 100 mijl of meer gereisd
Maar een knopen aan een deken heb ik beslist nog nooit gezien.

En toen ik thuis kwam woensdagavond, dronken als dronken maar zijn kan
Zag ik een pijp op de stoel, waar mijn oude pijp hoort te liggen
Wel. ik riep mijn vrouw en sprak tot haar: Wil je zo vriendelijk zijn mij te vertellen
Van wie is die pijp op de stoel waar mijn oude pijp hoort te liggen

Ach, je bent dronken,
je bent dronken dwaze oude gek
Je kunt niet eens zien
Dat is een mooie tinnen fluit is die mijn moeder mij gestuurd heeft
Wel, heb vele dagen 100 mijl of meer gereisd
Maar tabak in een tinnen fluit heb ik beslist nog nooit gezien.

En toen ik thuis kwam donderdagavond, dronken als dronken maar zijn kan
Zag ik twee laarzen onder het bed, waar mijn oude laarzen horen te staan
Wel. ik riep mijn vrouw en sprak tot haar: Wil je zo vriendelijk zijn mij te vertellen
Van wie die laarzen zijn onder het bed waat mijn laarzen horen te staan

Ach, je bent dronken,
je bent dronken dwaze oude gek
Je kunt niet eens zien
Dat zijn twee mooie geraniumpotten die mijn moeder mij gestuurd heeft
Wel, heb vele dagen 100 mijl of meer gereisd
Maar veters in geraniumpotten heb ik beslist nog nooit gezien.

En toen ik thuis kwam vrijdagavond, dronken als dronken maar zijn kan
Zag ik een hoofd op het bed waar mijn oude hoofd hoort te liggen
Wel. ik riep mijn vrouw en sprak tot haar: Wil je zo vriendelijk zijn mij te vertellen
Van wie is dat hoofd op bed waarmijn oude hoofd hoort te liggen

Ach, je bent dronken,
je bent dronken dwaze oude gek
Je kunt niet eens zien
Dat is een klein jongetje dat mijn moeder mij gestuurd heeft
Wel, heb vele dagen 100 mijl of meer gereisd
Maar een klein jongetje met baardharen heb ik beslist nog nooit gezien.

En toen ik thuiskwam zaterdagavond dronken als dronken maar zijn kan
Zag ik twee handen op haar borsten waar mijn oude handen horen te zijn
Wel, ik riep mijn vrouw en sprak tot haar: Wil je zo vriendelijk zijn mij te vertellen
Van wie die handen op je borsten waar mijn handen horen re zijn.

Ach, je bent dronken,
je bent dronken dwaze oude gek
Je kunt niet eens zien
Dat is een mooie nachtpon die mijn moeder mij gestuurd heeft
Wel, heb vele dagen 100 mijl of meer gereisd
Maar vingers in een nachtpon heb ik beslist nog nooit gezien.

En toen ik thuiskwam zaterdagavond dronken als dronken maar zijn kan
Zag ik een ding in haar ding waar mijn oude ding in hoort te zitten
Wel, ik riep mijn vrouw en sprak tot haar: Wil je zo vriendelijk zijn mij te vertellen
Van wie is dat ding in jouw ding waar mijn oude ding in hoort te zitten

Ach, je bent dronken,
je bent dronken dwaze oude gek
Je kunt niet eens zien
Dat is een mooie tinnen fluit die mijn moeder mij gestuurd heeft
Wel, heb vele dagen 100 mijl of meer gereisd
Maar haar op een tinnen fluit heb ik beslist nog nooit gezien.

Seven drunken nights

Oh as I went home on Monday night as drunk as drunk could be 
I saw a horse outside the door where my old horse should be 
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me 
Who owns that horse outside the door where my old horse should be? 

Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool, 
still you can not see 
That's a lovely sow that me mother sent to me 
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more 
But a saddle on a sow sure I never saw before 

And as I went home on Tuesday night as drunk as drunk could be 
I saw a coat behind the door where my old coat should be 
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me 
Who owns that coat behind the door where my old coat should be 

Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool, 
still you can not see 
That's a woollen blanket that me mother sent to me 
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more 
But buttons in a blanket sure I never saw before 

And as I went home on Wednesday night as drunk as drunk could be 
I saw a pipe up on the chair where my old pipe should be 
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me 
Who owns that pipe up on the chair where my old pipe should be 

Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool, 
still you can not see 
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me 
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more 
But tobacco in a tin whistle sure I never saw before 

And as I went home on Thursday night as drunk as drunk could be 
I saw two boots beneath the bed where my old boots should be 
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me 
Who owns them boots beneath the bed where my old boots should be 

Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool, 
still you can not see 
They're two lovely Geranium pots me mother sent to me 
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more 
But laces in Geranium pots I never saw before 

And as I went home on Friday night as drunk as drunk could be 
I saw a head upon the bed where my old head should be 
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me 
Who owns that head upon the bed where my old head should be 

Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool, 
still you can not see 
That's a baby boy that me mother sent to me 
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more 
But a baby boy with his whiskers on sure I never saw before 

Abaixo os 2 ultimos versos escritos inicialmente mas que foram descartados depois: 

And as I went home on Saturday night as drunk as drunk could be 
I saw two hands upon her breasts where my old hands should be 
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me 
Who owns them hands upon your breasts where my old hands should be 

Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool, 
still you can not see 
That's a lovely night gown that me mother sent to me 
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more 
But fingers in a night gown sure I never saw before 

As I went home on Sunday night as drunk as drunk could be 
I saw a thing in her thing where my old thing should be 
Well, I called me wife and I said to her: Will you kindly tell to me 
Who owns that thing in your thing where my old thing should be 

Ah, you're drunk, you're drunk you silly old fool, 
still you can not see 
That's a lovely tin whistle that me mother sent to me 
Well, it's many a day I've travelled a hundred miles or more 
But hair on a tin whistle sure I never saw before
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: traditional

Composer: ?

Publisher: Chyme Music Ltd.

Details:

Released in: 1967

Language: English

Translations: German , Dutch

Appearing on: The Masters (1998) , Seven Drunken Nights & Other Favorites (2000) , The Wild Rover (2000) , Songs Of Dublin , Whiskey In The Jar (2003) , 20 Original Greatest Hits (1978) , Rare Oul Times, , Seven Drunken Nights (1967) , Dublin (1989) , The Dubliners Greatest Hits (1989) , Ideal (1990) , The Best Of (1999) , The Definitive Dubliners (2001) , Irish Pub Songs (2001) , The Best Of The Original Dubliners (2003) , The Essential (2001) , The essential collection (1998)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found