Rufus Wainwright
Rufus Wainwright - What would I ever do with a rose? French translation lyrics
Your rating:
Que pourrais-je bien faire d'une rose ?
Que pourrais-je bien faire d'une rose ? Comment pourrait-elle me faire planer ? Que pourrais-je bien faire d'une rose ? Comment pourrait-elle m'aider à m'en sortir ? Comment pourrait-elle m'aide à attirer le mec ? Que pourrais-je bien faire d'une rose ? Assis ici, sous le pont Faisant l'amour au lever du jour Assis ici, en après-midi Faisant l'amour sous l'auvent Puis je te dirai, durant la nuit, Je te le dirai avec un baiser Le rêve ne devient jamais réalité Sans la nuit Le rêve ne devient jamais réalité Sans le cauchemar Que pourrais-je bien faire d'une rose ? Comment pourrait-elle me faire planer ? Que pourrais-je bien faire d'une rose ? Comment pourrait-elle m'aider à m'en sortir ? Comment pourrait-elle m'aide à attirer le mec ? Que pourrais-je bien faire ? Que pourrais-je bien faire de toi ? Le rêve ne devient jamais réalité Sans le cauchemar
What would I ever do with a rose?
What would I ever do with a rose? How would it ever get me high? What would I ever do with a rose? How would it ever get me by? How would it ever get the guy? What would I ever do with a rose? Sitting here underneath the bridge making love at the break of dawn Sitting here in the afternoon making love underneath the awning I'll then tell you in the night, tell you this with a kiss: Never does the dream come true without the night Never does the dream come true without the nightmare What would I ever do with a rose? How would it ever get me high? What would I ever do with a rose? How would it ever get me by? How would it ever get the guy? What would I ever do? What would I ever do with you? Never does the dream come true without the nightmare