National Anthems (Nationale Volksliederen)

National Anthems (Nationale Volksliederen) - Vaticaanstad (Inno e Marcia en Pontificale) Dutch translation lyrics

Your rating:

Pauselijke mars en hymne

O gelukkig Rome - O edel Rome
Gij zijt de zetel van Petrus, wiens bloed te Rome vergoot,
Van Petrus, die de sleutels overreikt werd ten hemelsen koninkrijk.
Gij, Paus, zijt de opvolger van Petrus
Gij, Paus, zijt de meester en steun uwer broeders;
Gij, Paus, zijt de dienaar der dienaren Gods,
En visser der mensen, herder der kudde,
schakel tussen hemel en aarde.
Gij, Paus, zijt de plaatsvervanger van Christus op aarde,
rots in de branding, baken in het donker
beschermer des vredes, bewaker der eenheid,
waakzame verdediger der vrijheid; uwer is de heerschappij.
Gij, Paus, zijt de vaste rots, en op deze rots
is de Kerk Gods gebouwd.
Gij, Paus, zijt de plaatsvervanger van Christus op aarde,
rots in de branding, baken in het donker;
beschermer des vredes, bewaker der eenheid,
waakzame verdediger der vrijheid; uwer is de heerschappij.
O gelukkig Rome - O edel Rome.

Vaticaanstad (Inno e Marcia en Pontificale)

O felix Roma - O Roma nobilis.
Sedes es Petri, qui Romae effudit sanguinem,
Petri, cui claves datae sunt regni caelorum.
Pontifex, Tu successor es Petri;
Pontifex, Tu magister es tuos confirmas fratres;
Pontifex, Tu qui Servus servorum Dei,
hominumque piscator, pastor es gregis,
ligans caelum et terram.
Pontifex, Tu Christi es vicarius super terram,
rupes inter fluctus, Tu es pharus in tenebris;
Tu pacis es vindex, Tu es unitatis custos,
vigil libertatis defensor; in Te potestas.
Tu Pontifex, firma es petra, et super petram hanc aedificata est Ecclesia Dei.
O felix Roma - O Roma nobilis.
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Antonio Allegra

Composer: Charles Gounod

Publisher: ?

Details:

Language: Latin

Translations: Dutch

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found