Michelle Branch

Michelle Branch - I'll Always Be Right There Dutch translation lyrics

Your rating:

I'll Always Be Right There

Wanneer je alleen bent
En je hebt een reddingslijn nodig
Iemand die je door de nacht heen begeleidt
Onthoud dan gewoon dat ik hier ben
Om je dicht bij me te houden
En je tranen te drogen
Oooh

Net wanneer je denkt dat je valt
Moet je weten dat ik altijd hier zal zijn

Wanneer je alleen bent
En je hebt een vriend nodig
Iemand die je naar het einde helpt

Wanneer je iemand nodig hebt
Om je te vangen als je valt
Ik zal er zijn voor alles
Oooh.

Net wanneer je denkt dat je verliest
Maar je moet weten dat ik altijd hier zal zijn

En ik zal er voor je zijn tijdens goede en slechte tijden
En we zullen er voor elkaar zijn
Voor de beste vriend ik ooit heb gehad
Oooh

Net wanneer je denkt dat je valt
Maar je moet weten dat ik altijd hier zal zijn
Oooh

Wanneer je me ooit nodig hebt
Ik zal altijd hier zijn
Oooh
Whoo
Ik zal altijd hier zijn

I'll Always Be Right There

When you're all alone and you need a light
Someone to guide you through the night
Just remember that I am here
To hold you close and dry your tears, oh
And just when you thought you were falling
But you know I'll always be right there

When you're all alone and you need a friend
Someone to help you to the end
When you need someone to catch you when you fall
I'll be there through it all, oh
Just when you thought you were losing
But you know I'll always be right there

I'll be there through the good times and the bad
And we'll be there for each other, you're the best friend I ever had

Oh, and just when you thought you were falling
But you know I'll always be right there
Oh whenever you need me
I'll always be right there, oh
I'll always be right there
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Michelle Branch, Jenifer Hagio

Composer: Jenifer Hagio, Michelle Branch

Publisher: Not On Label (Michelle Branch Self-released)

Details:

Released in: 2000

Language: English

Translations: Dutch

Appearing on: Broken Bracelet (2000)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found