Michel Sardou
Michel Sardou - Méfie-toi on t´aime German translation lyrics
Your rating:
Hüte Dich vor denen, die Dich lieben
Ein Vorhandensein, eine Wärme, Blumen, um den Anfang zu machen Ein Umschlag mit einem Herz, um nicht zu vergessen, irgendwo ist jemand, der sieht, ohne gesehen zu werden, der aus einem Buch vorliest, wie gut er dich kannte. Hüte Dich vor denen, die Dich lieben, es ist eine Liebe aus der Ferne eine Liebe nur für einen... Hüte Dich vor denen, die Dich lieben, ohne Verlangen, atemlos, dem Hass nahekommend. Hüte Dich vor denen, die Dich lieben, wenn die Sonne untergeht, beobachten sie Dich, sprechen mit Dir. Sie suchen Dich, sie folgen Dir, heimlich bei Tag und Nacht. Sie beschimpfen Dich, sie schreiben Dir. Irgendwo ist jemand, von dem Du keine Ahnung hast, der glaubt, etwas Gutes zu tun, der Dich beschützen will. Hüte Dich vor denen, die Dich lieben es ist eine Liebe aus der Ferne eine Liebe nur für einen... Hüte Dich vor denen, die Dich lieben, ohne Verlangen, atemlos, dem Hass nahekommend. Hüte Dich vor denen, die Dich lieben Wenn die Sonne untergeht. Es ist eine Liebe, die niemanden liebt Erinnere Dich an Lennons Lied.
Méfie-toi on t´aime
Une présence une chaleur Des fleurs pour commencer, Une enveloppe et un cœur Pour ne pas l´oublier. Y a quelque part quelqu´un Qui voit sans être vu, Qui lit dans un bouquin Comment il t´a connu. Méfie-toi on t´aime. C´est un amour de loin Un amour fait pour un... Méfie-toi on t´aime, Sans désir sans haleine Qui s´approche de la haine. Méfie-toi on t´aime Quand ton soleil s´éteint. Ils te guettent ils te parlent. Ils te cherchent ils te suivent. Night´nd day en secret, Ils t´engueulent ils t´écrivent. Y a quelque part quelqu´un Dont tu n´as pas idée, Qui croit te faire du bien, Qui veut te protéger. Méfie-toi on t´aime. C´est un amour de loin Un amour fait pour un... Méfie-toi on t´aime, Sans désir sans haleine Qui s´approche de la haine. Méfie-toi on t´aime Quand ton soleil s´éteint.