Laura Pausini
Laura Pausini - La Solitudine Dutch translation lyrics
Your rating:
De Eenzaamheid
Marco is weggegaan en komt niet meer terug. De trein van 07.30, zonder hem, is een koud metalen hart zonder ziel in de grijze ochtendkou van de stad. Op school is zijn bank leeg, Marco is in mij Het is zoet, zijn adem in mijn gedachten Enorme afstanden lijken ons te scheiden maar in mij klopt sterk mijn hart Wie weet of je aan mij denkt, of je nooit met je ouders praat, of je je net als ik verstopt de blikken vermijdt en je ervoor verbergt, opgesloten in je kamer en je wilt niet eten Je klemt je vast aan je kussen Je huilt en je weet niet hoeveel verdriet je nog meer eenzaam je zal maken Marco, in mijn dagboek zit een foto. Je hebt de ogen van een beetje verlegen kind. Ik druk de foto tegen mijn hart en ik voel dat je er bent Tussen het huiswerk voor Engels en Wiskunde. Jouw vader en zijn adviezen, wat eentonig. Hij heeft jou meegenomen door zijn werk. Zeker weten dat hij jouw mening nooit heeft gevraagd Hij zei: ‘op een dag zal je mij begrijpen’. Wie weet of je aan mij denkt of je met jouw vrienden praat om geen pijn meer om mij te hebben. Maar je weet dat het niet gemakkelijk is. Op school kan ik er niet meer tegen en de middagen zonder jou. Studeren is zinloos; alle gedachten komen uit op jou. Het is onmogelijk ons leven te scheiden Ik smeek je, wacht op mij mijn lief…maar ik kan jou geen illusies maken De eenzaamheid tussen ons Deze stilte in mij is de onrust om het leven zonder jou te leven. Ik smeek, wacht op mij want ik kan niet zonder jou. Het is onmogelijk onze liefde te scheiden.
La Solitudine
Marco se n`è andato e non ritorna più Il treno delle 7:30 senza lui È un cuore di metallo senza l`anima Nel freddo del mattino grigio di città A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me È dolce il suo respiro fra i pensieri miei Distanze enormi sembrano dividerci Ma il cuore batte forte dentro me Chissà se tu mi penserai Se con i tuoi non parli mai Se ti nascondi come me Sfuggi gli sguardi e te ne stai Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare Stringi forte al te il cuscino Piangi non lo sai quanto altro male ti farà la solitudine Marco nel mio diario ho una fotografia Hai gli occhi di bambino un poco timido La stringo forte al cuore e sento che ci sei Fra i compiti d`inglese e matematica Tuo padre e suoi consigli che monotonia Lui con i suoi lavoro ti ha portato via Di certo il tuo parere non l`ha chiesto mai Ha detto un giorno tu mi capirai Chissà se tu mi penserai Se con gli amici parlerai Per non soffrire più per me Ma non è facile lo sai A scuola non ne posso più E i pomeriggi senza te Studiare è inutile tutte le idee si affollano su te Non è possibile dividere la vita di noi due Ti prego aspettami amore mio ma illuderti non so! La solitudine fra noi Questo silenzio dentro me È l`inquietudine di vivere La vita senza te Ti prego aspettami perché Non posso stare senza te Non è possibile dividere la storia di noi due
Copyrights:
Author: Angelo Valsiglio, Federico Cavalli, Pietro Cremonesi
Composer: ?
Publisher: Warner Strategic Marketing France, Warner Music France
Details:
Released in: 1993
Language: Italian
Covered by: Paul De Leeuw (1996, Dutch)
Translations: German , English , French , Dutch
Appearing on: Laura Pausini (1993) , 80 Minuti Con Laura Pausini , La Solitudine (1993) , Ascolta Il Tuo Cuore (1997) , A Tribute - The Best Of Laura Pausini (2006) , E Ritorno Da Te - The Best Of Laura Pausini (2001) , Laura Pausini (1995) (1995) , 20 – The Greatest Hits (2013) , Live World Tour 09 (2009)
Translation submitted by Anonymous at Sunday 30th of December 2012 00:48