Laura Pausini
Laura Pausini - Gente French translation lyrics
Your rating:
Des gens
Tu sais, on fait des erreurs presque continuellement en espérant ne jamais se faire trop mal Mais combien de fois tombe-t-on Tu sais, la vie est un fil en équilibre Et un jour ou l'autre on se retrouve éloignés Face à un carrefour Et chaque jour passé ensemble pour n'avancer que d'un mètre Il faut toute la bonté que nous réussirons à trouver en chacun de nous Mais parfois il suffit d'un seul sourire Pour faire fondre en nous tout un hiver de gel Et repartir à zéro Parce qu'il n'y a de limite pour personne qui a en soi un amour sincère rien qu'un souffle Nous ne sommes pas des anges en train de voler, venus du ciel, Mais des gens ordinaires qui aiment vraiment, Des gens qui veulent un monde plus vrai Des gens que tu croises sur ton chemin, en ville Essaie et tu verras qu'il y aura toujours un moyen en nous d'ensuite à nouveau s'envoler vers la sérénité Nous ne sommes pas des anges en train de voler, venus du ciel, Mais des gens ordinaires qui aiment vraiment, Des gens qui veulent un monde plus vrai Les gens qui ensemble le changeront Des gens qui veulent un monde plus vrai Les gens qui ensemble le changeront (qui) ensemble le changeront, essayeront Des gens qui essayeront Travailles-y, ça le changera, on y arrivera Des gens qui réussiront Ensemble ils y arriveront, ils le changeront Des gens qui le changer...
Gente
Si sbaglia sai quasi continuamente Sperando di non farsi mai troppo male Ma quante volte si cade La vita sai è un filo in equilibrio E prima o poi ci ritroviamo distanti Davanti a un bivio Ed ogni giorno insieme per fare solo un metro in più Ci vuole tutto il bene che riusciremo a trovare in ognuno di noi Ma a volte poi basta un sorriso solo A sciogliere in noi anche un inverno di gelo E ripartire da zero Perché non c`è un limite per nessuno Che dentro sè abbia un amore sincero Solo un respiro Non siamo angeli in volo venuti dal cielo Ma gente comune che ama davvero Gente che vuole un mondo più vero La gente che incontri per strada in città Prova e vedrai ci sarà sempre un modo Dentro di noi per poi riprendere il volo Verso il sereno Non siamo angeli in volo venuti dal cielo Ma gente comune che ama davvero Gente che vuole un mondo più vero La gente che insieme lo cambierà Gente che vuole un mondo più vero La gente che insieme lo cambierà Insieme lo cambierà, proverà Gente che proverà Lavori lo cambierà, riuscirà Gente che riuscirà Insieme ci riuscirà, cambierà Gente che cambierà Spaanse versie: Una vez más casi continuamente, vuelve a caer, y volverá a equivocarse mucho más fuerte si cabe. La vida es un hilo en equilibrio, que al separar dos puntos equidistantes puede acercarles. Y cada día juntos, haciendo sólo un metro más, se necesita todo, todo lo bueno y lo malo que tengas en tí. Aunque después te baste una sonrisa, para fundir todo un invierno de hielo, para empezar desde cero. Porque no hay un límite para nadie, que dentro de él tenga valores eternos, no hay más misterio. No somos... ángeles, no nos caímos del cielo, la gente que busca el amor verdadero, gente que quiere un mundo sincero, la gente corriente de cualquier ciudad. Prueba y verás que siempre hay algo nuevo dentro de tí para empezar otro vuelo directo al cielo. No somos... ángeles, no nos caímos del cielo, la gente que busca el amor verdadero, gente que quiere un mundo sincero, la gente que unida lo cambiará. Gente que quiere un mundo sincero, la gente que unida lo cambiará. Unida lo cambiará, lo verás, gente que luchará. Unida lo intentará, lo verás, gente que arriesgará. Unida lo logrará, lo verás, gente que cambiará.