Johnny Cash

Johnny Cash - Hurt 1 Dutch translation lyrics

Your rating:

Pijn doen

Ik heb me vandaag gepijnigd,
om te zien of ik nog voel.
Ik concentreer me op de pijn,
het enige dat echt is.
De naald scheurt een gat,
een vertrouwd gevoel.
Probeert me alles te doen vergeten,
maar ik herinner me alles.
Wat is er van mij geworden
beste vriend.
Iedereen die ik ken,
vertrekt uiteindelijk.
En je mag het allemaal hebben,
mijn koninkrijk in puin.

Ik zal je teleurstellen
Ik zal je pijn doen

Ik draag een doornenkrans
op mijn leugenstoel
vol gebroken gedachten,
die ik niet op een rijtje kan krijgen.
Onder de bezoedeling van de tijd
verdwijnen mijn gevoelens.
Jij bent iemand anders,
ik ben nog steeds hier

What is er van mij geworden
mijn beste vriend.
Iedereen die ik ken,
vertrekt uiteindelijk.
En je mag het allemaal hebben,
mijn koninkrijk in puin.

Ik zal je teleurstellen
Ik zal je pijn doen

Als ik het over kon doen,
een miljoen kilometer ver weg
zou ik trouw blijven aan mezelf
Daar zou ik een manier voor vinden

Hurt 1

I hurt myself today
To see if I still feel
I focus on the pain
The only thing that's real
The needle tears a hole
The old familiar sting
Try to kill it all away
But I remember everything
What have I become?
My sweetest friend
Everyone I know
Goes away in the end
And you could have it all
My empire of dirt.

I will let you down
I will make you hurt.

I wear this crown of thorns
Upon my liar's chair
Full of broken thoughts
I cannot repair
Beneath the stains of time
The feelings disappear
You are someone else
I am still right here.

What have I become?
My sweetest friend
Everyone I know
Goes away in the end
And you could have it all
My empire of dirt.

I will let you down
I will make you hurt.

If I could start again
A million miles away
I would keep myself
I would find a way.
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: ?

Composer: ?

Publisher: ?

Details:

Released in: 2002

Language: English

Cover from: Nine Inch Nails - Hurt (2009)

Covered by: Iris Van Straten (2012)

Translations: German , Spanish , French , Dutch

Appearing on: American IV: The man comes around (2002) , The legend of Johnny (2005) , Ring Of Fire - The Legend Of Johnny Cash (2005)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2 Comments found

Een vertaling van onze liedjes is bedoeld om te weten waarover het lied handelt. Het is onmogelijk om een lied letterlijk te vertalen dat dan nog in dezelfde zin kan gezongen worden. Een voorbeeld: Onze Laura Lynn zingt het lied "Je hebt me duizend maal belogen". Dat is een vertaling van het lied van Andrea Berg: "Du hast mich 1000 mal belogen". Vergelijk even de woorden, dan zie je het verschil.

Claudi Claudi

Sunday 10th of March 2024 19:17

wel goed vertaald,maar is niet te zingen zo (vanwege d elettergrepen die enorm verschillen)kunt U er een misschien een hertaling van maken? bij voorbat hartelijk dank