Jamie Cullum

Jamie Cullum - Get your way Dutch translation lyrics

Your rating:

Get Your Way

Eten om acht uur, dat klinkt prima,
Ik neem aan dat dat betekent dat we rond negen uur daar zijn.
Kocht een boeketje bloemen, alleen voor haar,
Ze zegt dat de last ligt bij de hoorn.

Ik opende de deur en jij kwam binnen,
De geur van wilde jasmijn.
De kamer, leek te bevriezen in de tijd,
Mijn normale tafel is prima.

Stralend en elegant, dat ben je misschien
Maar je concentratie is zo snel afgeleid
Allebei je ogen reflecteren de maan,
Je denkt echt dat je ruimte bezit.

Wat voor spelletje zullen we vandaag eens spelen?
Wat denk je van die ene waarin jij je zin niet krijgt?
Maar al krijg je je zin,
Het is goed.
Wat voor spelletje zullen we vandaag eens spelen?
Wat denk je van die ene waarin jij je zin niet krijgt?
Maar al krijg je je zin,
Het is goed.

Probeer het op te rapen, de tekens te lezen,
Het blijkt echt heel gezellig te zijn,
En wie had gedacht dat entertainment,
In de winter van je ontevredenheid zou liggen.

We zitten nu aan de tafel, kijken elkaar aan,
Koningin slaat de loper, schaak of schaakmat!
Ik voel je voet tegen mijn been aanwrijven,
Ik word niet zo makkelijk verleid.

Je knippert met je ogen en je gooit je haar naar achteren,
Ik moet zeggen dat het oneerlijk is,
Laat me je nu zeggen wat je kunt verwachten,
Jij wint het gevecht, maar ik zal de oorlog winnen!

Wat voor spelletje zullen we vandaag eens spelen?
Wat denk je van die ene waarin jij je zin niet krijgt?
Maar al krijg je je zin,
Het is goed.
Wat voor spelletje zullen we vandaag eens spelen?
Wat denk je van die ene waarin jij je zin niet krijgt?
Maar al krijg je je zin,
Het is goed.

Dit is leuk geweest, denk ik,
Hoewel mijn gevoelens naast elkaar zijn geplaatst,
Maar laat de waarheid gehoord zijn, ik ben zo grillig als de nacht,
Maar heren laten zich niet zo makkelijk om de tuin leiden!

Wat voor spelletje zullen we vandaag eens spelen?
Wat denk je van die ene waarin jij je zin niet krijgt?
Maar al krijg je je zin,
Het is goed.
Wat voor spelletje zullen we vandaag eens spelen?
Wat denk je van die ene waarin jij je zin niet krijgt?
Maar al krijg je je zin,
Het is goed.

Get your way

Dinner at eight, that sounds fine, 
I suppose that means you'll turn up 'round nine. 
Bought a bunch of flowers, just for her, 
She says the burden's on the receiver. 

I opened the door and you walked in, 
(Sniff) The scent of wild jasmine. 
The room, seemed to freeze in time, 
My regular table will be just fine. 

Radiant and elegant, you might be 
But your concentration is so go-lightly 
Both of your eyes reflecting the moon, 
You really think you own the room. 

So What Game Shall We Play Today? 
How About The One Where You Don't Get Your Way? 
But Even If You Do, 
That's Okay. 
So What Game Shall We Play Today? 
How About The One Where You Don't Get Your Way? 
But Even If You Do, 
That's Okay. 

Try to pick it up, reading the signs, 
It's turning out to be a real good time, 
And who'd have thought that entertainment, 
Lies in the winter of your discontent. 

Now, sit at the table, face to face, 
Queen takes pawn, check or checkmate! 
I feel your foot brush against my leg, 
I'm not that easily led. 

You flutter your eyes and you toss your hair, 
I have to say that it is kind of unfair, 
Let me tell you baby now what's in store, 
You win the battle, but I'll win the war! 

So What Game Shall We Play Today? 
How About The One Where You Don't Get Your Way? 
But Even If You Do, 
That's Okay. 
So What Game Shall We Play Today? 
How About The One Where You Don't Get Your Way? 
But Even If You Do, 
That's Okay. 

This has been fun, I suppose, 
Although my feelings are all juxtaposed, 
But truth be told, I'm as fickle as hell, 
But gentlemen never kiss and tell! 

So What Game Shall We Play Today? 
How About The One Where You Don't Get Your Way? 
But Even If You Do, 
That's Okay. 
So What Game Shall We Play Today? 
How About The One Where You Don't Get Your Way? 
But Even If You Do, 
That's Okay.
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Allen Toussaint, Dan Nakamura, Jamie Cullum

Composer: ?

Publisher: Universal Classics & Jazz

Details:

Released in: 2005

Language: English

Translations: Dutch

Appearing on: Catching Tales (2005) , Live at Ronnie Scott's (2006)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found