Jacques Brel

Jacques Brel - sur la place English translation lyrics

Your rating:

In the square

In the square warmed by the sun
A girl has begun to dance
She twists and turns
As dancers in antiquity did
In the square it’s too hot
Men and women are drowsy
And watch through their windows
That girl dancing at noon

Thus does on some days appear
A flame in front of our eyes
In the church where I used to go
They called it the Good Lord
People in love call it love
The beggar, charity
The sun calls it day
And the good man, kindness

In the square shimmering with heat
Where not even a dog appears
Swaying like a reed
The girl leaps, traipses back and forth
Neither guitar nor tambourine
To accompany her dance
She claps her hands
To give herself rhythm

Thus does on some days appear
A flame in front of our eyes
In the church where I used to go
They called it the Good Lord
The infatuated calls it love
The beggar, charity
The sun calls it day
And the good man, kindness

In the square where everything’s quiet
A girl has begun to sing
And her song glides over the town
A hymn of love and kindness
But over the town it’s too hot
And not to hear her singing
The men shut their windows
Like a door between the dead and the living

Thus does on some days appear
A flame in our hearts
But we are never willing
To let its light shine
We turn a deaf ear
And look the other way
We don’t like our already old hearts
To be jostled awake

In the square a dog still howls
Because the girl has left
And like that dog baying at death
So do men lament their fates

sur la place

Sur la place chauffée au soleil,
Une fille s'est mise à danser.
Elle tourne toujours pareil,
Aux danseuses d'antiquité.
Sur la ville il fait trop chaud,
Hommes et femmes sont assoupis,
Et regardent par le carreau,
Cette fille qui danse à midi.

Ainsi certains jours, paraît
Une flamme à nos yeux.
À l'église où j'allais,
On l'appelait le Bon Dieu.
L'amoureux l'appelle l'amour,
Le mendiant la charité,
Le soleil l'appelle le jour,
Et le brave homme la bonté.

Sur la place vibrante d'air chaud,
Où pas même ne paraît un chien,
Ondulante comme un roseau,
La fille bondit, s'en va s'en vient.
Ni guitare, ni tambourin
Pour accompagner sa danse
Elle frappe dans ses mains,
Pour se donner la cadence.

Ainsi certains jours, paraît
Une flamme à nos yeux.
À l'église où j'allais,
On l'appelait le Bon Dieu.
L'amoureux l'appelle l'amour,
Le mendiant la charité,
Le soleil l'appelle le jour,
Et le brave homme la bonté.

Sur la place où tout est tranquille,
Une fille s'est mise à chanter,
Et son chant monte sur la ville,
Hymne d'amour et de bonté.
Mais sur la ville il fait trop chaud,
Et pour ne point entendre le chant,
Les hommes ferment les carreaux,
Comme une porte entre morts et vivants.

Ainsi certains jours, paraît
Une flamme dans nos coeurs,
Mais nous ne voulons jamais,
Laisser luire sa lueur.
Et nous nous bouchons les oreilles,
Et nous nous voilons les yeux,
Nous ne voulons point les réveils,
De notre coeur déjà vieux.

Sur la place un chien hurle encore,
Car la fille s'en est allée,
Et comme le chien hurlant la mort,
Pleurent les hommes leur destinée
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Jacques Brel

Composer: Jacques Brel

Publisher: Barclay

Details:

Released in: 1954

Language: French

Translations: German , English

Appearing on: L'intégrale des albums originaux (2010) , Suivre l'étoile | Intégrale (2013) , Suivre l'étoile | Intégrale (2013) , Suivre l'étoile | Intégrale (2013) , C'est comme ça (2007)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found