I Muvrini
I Muvrini - A té Corsica Dutch translation lyrics
Aan u Corsica
Het is voor het levensleed Voor zij die zich zorgen beginnen te maken Voor zij die beginnen te vertrekken te midden van angst en wanhoop Wanneer ze ver over zee zijn is hun hart opgesloten Maar jij kunt hen terugbrengen zodat ze trots zijn op u Corsica Corsica Eer aan u En in de pijnlijke afwachting komen ze af langs overvolle straten u vertellend over de vrijheid en hoeveel zegedrang er is in hun geschreeuw En terwijl ze beginnen te spreken allen samen met dezelfde manhaftigheid over datgene wat nog moet opgebouwd worden maak jij samen met hen de reis Corsica Corsica Eer aan u
A té Corsica
Ghjè per à pena dì campà Ch'elli si mettenu in penseri Ch'elli si mettenu à marchjà Mezu à le brame è l'addisperi Quand'elli sò da mare in là Anu li cori prigiuneri Ma tù i sai fà vultà Di tè quantu elli ne sò fieri Corsica Corsica Gloria à tè È per à pena di sperà Falanu pieni li carrughji Ti parlanu di libertà Quante vittorie in li so mughji Ma quand'elli mettenu à dì Inseme listessu curagiu Pè ciò chì ferma à custruì Faci cun elli lu viaghju Corsica Corsica Gloria à tè
Copyrights:
Author: ?
Composer: ?
Publisher: PGC Musique
13 Comments found
Friday 31st of May 2024 12:51
Heb dit prachtig lied voor het eerst gehoord een twaalftal jaren geleden. Het was op de radio in de auto. Ik ben aan de kant gaan staan want ik huilde, de emotie was me te groot...zo mooi! Sinds ben ik groot fan van I Muvrini en start mijn dag altijd met muziek van hen. Heb hen ook al enkele malen live mogen meemaken. Gewoon Top!!!!
Friday 19th of January 2024 18:52
Ik hoorde dit nummer bij de Radio 2 top 2000. Ik kende het totaal niet maar was vanaf de eerste noot gefascineerd door dit nummer. Nu staat het in mijn Spotify play lijst. Een nummer om van te genieten. ?
Sunday 20th of August 2023 11:17
het lied ontroerd me tot tranen toe
Friday 15th of April 2022 21:54
Al bijna 10 jaar ken ik dit lied, en elke keer pakt het mij. Dan speel ik het een paar keer. Het voelt bij het horen een lament tegen de ongerechtigheid. De melodie alleen al en de onbekende taal getuigt hiervan. Geweldig vertolkt.
Friday 25th of March 2022 22:16
Butengewone klanken. Viva Corsica
Wednesday 5th of January 2022 10:45
Nog nooit zoveel kippenvel gehad als bij deze plaat ik draai hem iedere dag en hij ontroerd me tot mijn bot. Hulde aan de tekstschrijver en componist maar vooral aan de artiesten die deze plaat zo intens weten te vertolken
Saturday 25th of December 2021 02:35
Als kleine meisje, nu middels 36. Een hoop concerten gehoord van hun, als kleine in de arme van mijn vader in slaap gevallen van live concert in Corsica . Nu tot spijt mijn vader verloren bij ongeluk, maar deze muziek vergeet ik nooit meer. Nu zelf zelfstandig genoeg om naar Corsica te reizen, met de deze muziek en de gedachten van mijn pa… mooiste wat er is
Friday 29th of October 2021 20:03
Onlangs hoorde ik dit lied voor de radio. De plaatjesdraaier van dienst vertelde: "dat er voor dit lied maar twee mogelijkheden waren. Je vond het prachtig of afschuwelijk een tussenweg was er niet." Wel ik behoorde tot de eerste groep en daarom bedankt voor de vertaling.
Wednesday 6th of October 2021 11:09
uniek lied en vertolking
Thursday 1st of July 2021 07:59
Prachtig lied, bedankt dat u de tekst heeft vertaald. Zo begrijp en waardeer ik de muziek nog beter. Vriendelijke groet
Monday 12th of April 2021 23:54
I Muvrini hoorde ik een aantal jaar geleden toevallig op de radio. Het lied À Te Corsica heeft mij sterk aangegrepen. Toen weer eens stelde ik vast dat Corsicanen een trots volk is. Daar kunnen wij als Vlamingen nog wat van leren... Wij zijn veel van onze identiteit en eigenwaarde kwijt geraakt.
Bedankt voor de vertaling van À Te Corsica. Subliem...
Saturday 3rd of April 2021 07:38
inderdaad uniek zowel tekst als muziek !!
Sunday 14th of June 2020 14:49
Uniek