Guus Meeuwis
Guus Meeuwis - Brabant English translation lyrics
Brabant
Brabant. A hat on my head, my collar is standing up. It is freezing here, but luckily it is dry The days are short here, the night starts early. The people are stiff and there is only one pub When I walk to the hotel, after a dark day Then I feel my front-door keys deep down in my pocket And I walk here alone in a too silent city I haven't really been suffering from homesickness But the people, they sleep, the world shuts down And then I think about Brabant, because there the lights are still switched on I miss the warmth of the local pub The contact with people with a soft 'G' I even miss the complaining about everything because of nothing I wished people were as proud on Brabant as a Frisian In the south full of sun, I'm living with you That's why I love people from Brabant so much And I walk here alone in a too silent city I haven't really been suffering from homesickness But the people, they sleep, the world shuts down And then I think about Brabant, because there the lights are still switched on The Peel and the Kempen and the Meierij But the most beautiful part of Brabant is you, that is you I walk here alone in a too silent city I haven't really been suffering from homesickness But the people, they sleep, the world shuts down And then I think about Brabant, because there the lights are still switched on And then I think about Brabant, because there the lights are still switched on And then I think about Brabant, because there the lights are still switched on
Brabant
Een muts op mijn hoofd, m'n kraag staat omhoog Het is hier ijskoud, maar gelukkig wel droog De dagen zijn kort hier, de nacht begint vroeg De mensen zijn stug en er is maar een kroeg Als ik naar m'n hotel loop, na een donkere dag Dan voel ik m'n huissleutel diep in m'n zak. Refrein: En ik loop hier alleen in een te stille stad Ik heb eigenlijk nooit last van heimwee gehad Maar de mensen ze slapen, de wereld gaat dicht En dan denk ik aan Brabant, want daar brandt nog licht. Ik mis hier de warmte van een dorpscafé De aanspraak van mensen met een zachte 'G' Ik mis zelfs het zeiken op alles om niets Was men maar op Brabant zo trots als een Fries In het zuiden vol zon woon ik samen met jou 't Is daarom dat ik zo van Brabanders hou. Refrein. De Peel en de Kempen en de Meierij Maar het mooiste aan Brabant ben jij dat ben jij. Refrein. En dan denk ik aan Brabant, want daar brandt nog licht (2x).
Copyrights:
Author: Guus Meeuwis
Composer: Jan-Willem Rozenboom
Publisher: EMI Music Netherlands BV
Details:
Released in: 2010
Language: Dutch
Translations: English
Appearing on: Tien Jaar Levensecht (2004) , Guus Meeuwis (2002) , Groots Met Een Zachte G 2010 (2010) , In de basis (2022) , In de Basis: Kant C (2021) , Groots Met een Zachte G 2022 (2022)
Translation submitted by Anonymous at Thursday 23rd of February 2012 18:23
2 Comments found
Tuesday 3rd of May 2016 19:37
The warmth of the local pub means something along the lines of everybody is welcome, feel accepted, all having fun together. The soft G is something that really makes Dutch people from the south stand out from the northerner Dutch people. Those living below the river Rhine speak with a soft G, which means their pronunciation of the letter G sounds very soft, northerners on the other hand speak with a ''Hard G'', which sounds more like a drain being unclogged.
Thursday 31st of December 2015 06:12
What do the lines: "I miss the warmth of the local pub / The contact with people with a soft 'G'" mean? Do they mean to toast, perhaps? Or to say hello?