Feist

Feist - Mushaboom Dutch translation lyrics

Your rating:

Mushaboom

Help de kinderen hun jas uit te trekken
Maar wacht de baby's zijn nog niet geboren
Pakken de tassen uit en zetten alles terug
En we planten seringen en boterbloemen

Maar in de tussentijd heb ik het moeilijk
Op de tweede verdieping wonend zonder een tuin
Het zal misschien wel jaren duren tot de dag
Dat mijn dromen waargemaakt kunnen worden met mijn geld

Oude vieze weg, sneeuw tot aan onze knieën
We kijken naar het vuur als we ouder worden

Ik heb een man om het vol te houden
En om een thuis te maken van een gehuurd huis
En we zullen de momenten één voor één verzamelen
Ik denk dat de toekomst zo in elkaar zit

Hoeveel landmaten en hoeveel licht
Verstopt in de wouden en buiten
Praat tegen de buren en raak mijn hoed aan
Een klein weggetje bijna niet op een kaart

Oude vieze weg, sneeuw tot aan onze knieën
We kijken naar het vuur als we ouder worden
Oude vieze weg, onregelmatige roos
We kijken naar het vuur als we ouder worden, nou ik ben verkocht

Mushaboom

Helping the kids out of their coats 
But wait the babies haven't been born 
Unpacking the bags and setting up 
And planting lilacs and buttercups 

But in the meantime I've got it hard 
Second floor living without a yard 
It may be years until the day 
My dreams will match up with my pay 

Old dirt road
Knee deep snow 
Watching the fire as we grow old 

I got a man to stick it out 
And make a home from a rented house 
And we'll collect the moments one by one 
I guess that's how the future's done 

How many acres how much light 
Tucked in the woods and out of sight 
Talk to the neighbours and tip my cap 
On a little road barely on the map 

Old dirt road
Knee deep snow 
Watching the fire as we grow old 
Old dirt road
Rambling rose 
Watching the fire as we grow well I'm sold
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Feist

Composer: ?

Publisher: Universal International Music B.V.

Details:

Released in: 2004

Language: English

Translations: Dutch

Appearing on: Let It Die (2004)

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found