Axelle Red

Axelle Red - La Claque Dutch translation lyrics

Your rating:

De Klap

Wat er ook gebeurt 
Deze avond ofwel morgen 
Ik maak mijn koffer
Ik neem de eerste trein 
Zelfs als ik moest afdwalen
Ik zal de goede weg terugvinden 
Uiteindelijk 
Zelfs wanneer jij gelooft 
Dat ik vlucht 
Ik geloof ik dat ik altijd een bestemming heb 
Zelfs wanneer jij denkt 
Dat ik niet zal kunnen leven 
Zo ver van jouw ogen en jouw handen jouw handen 
Hoe heb ik me gaan kunnen laten 
Aan jou zijde
Jou zijde

[Refrain]
Maar het is gedaan echt gedaan, ik zal nooit meer je kleine meisje zijn
Maar het is gedaan echt gedaan geen slagen en klappen meer in de nacht
Na nanana na nanana

Het feest kan wel degelijk doorgaan 
Ik zal niet meer daar zijn om te kijken 
Het feest kan wel degelijk doorgaan
Ik zal niet meer daar zijn om naar je te kijken 
Hoe heb ik alles kunnen incasseren 
Al deze jaren 
Deze jaren 

[Refrain]

Ik ben me in jouw glimlach verloren 
Ik heb me verdronken in zovele tranen 
Ik zelfs angst gepakt voor jouw lach
Die vielen als een graf soms een onweer 
Een onweer 
Hoe hebben wen ons zo laten vallen 
Zo laag
Hoe ben ik kunnen opleven 
Hoe heb ik alles kunnen verdragen 
Al deze slagen al deze slagen 
Maar ik heb een heel leven voor mij 

Na nanana na nanana…

La Claque

Quoi qu’il arrive
Ce soir ou bien demain
Je fais ma valise
Je prends le premier train
Même s’il faut que je dérive
Je retrouverai le bon chemin
Enfin
Même si tu crois
Que je m’esquive
Moi je pense que j’ai toujours un destin
Même si tu penses
Que je ne pourrai pas vivre
Si loin de tes yeux et de tes mains tes mains
Comment ai-je pu me laisser aller
A tes côtés
Tes côtés

[Refrain]
Mais c’est fini et bien fini, je ne serai plus jamais ta petite fille
Mais c’est fini et bien fini plus de coups plus de claques dans la nuit
Na nanana na nanana

La fête peut bien continuer
Je ne serai plus là pour la regarder
La fête peut bien continuer
Je ne serai plus là pour te contempler
Comment j’ai pu tout encaisser
Toutes ces années
Ces années

[Refrain]

Je me suis noyée dans tes sourires
Je me suis coulée dans tant de larmes
J’ai même pris peur de tes rires
Qui tombaient comme tombe parfois l’orage
L’orage 
Comment avons nous fait pour tomber
Si bas 
Comment ai-je pu me relever
Comment ai-je pu tout endurer
Tous ces coups tous ces coups
Mais j’ai toute la vie devant moi

Na nanana na nanana…
Get this song at:
bol.com
amazon.com

Copyrights:

Author: Axelle Red, Guy Chambers, Christophe Miossec

Composer: ?

Publisher: Music and Roses

Details:

Released in: 2011

Language: French

Translations: Dutch

Appearing on: Un coeur comme le mien (2011) , The Songs (Acoustic) (2015) , AR30

Translation submitted by Anonymous at Sunday 17th of April 2011 10:30

Share your thoughts

This form is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

0 Comments found